Примеры в контексте "Markets - Рынки"

Примеры: Markets - Рынки
Finally, the importance of the penetration of SMEs into regional and global markets has attracted more attention. Наконец, все большее внимание привлекает к себе важность проникновения МСП на региональные и глобальные рынки.
The situation is aggravated by the fact that teachers are constantly being recruited and attracted to overseas markets. Эта ситуация усугубляется в связи с тем фактом, что учителей постоянно нанимают на работу и привлекают на рынки за рубежом.
Domestic trade is carried on through both traditional markets and modern establishments. Внутренняя торговля осуществляется через традиционные рынки и современные учреждения.
(b) Encouraged the Committee to consider land administration and real estate markets as key components of its work. Ь) рекомендовала Комитету рассматривать управление земельными ресурсами и рынки недвижимости в качестве важнейших компонентов своей работы.
Forest products markets are global: wood and wood products are traded globally. Рынки лесных товаров являются глобальными по своему характеру: торговля древесиной и изделиями из древесины ведется во всем мире.
As noted, international capital markets are becoming the main source of funding for many MFIs. Участники отмечали, что международные рынки капитала постепенно превращаются в основной источник финансирования многих МФО.
Access to markets and fair land distribution are therefore critical for food security. Таким образом, важнейшим условием продовольственной безопасности является доступ на рынки и справедливое распределение земли.
The scheme is a market development programme that seeks to connect smallholder farmers to markets. Эта система представляет собой программу рыночного развития, цель которой - связать между собой мелкие фермерские хозяйства и рынки.
Illegal weapons are flooding markets and wreaking havoc on communities. Незаконные поставки вооружений наводняют рынки и несут разорение общинам.
Accordingly, index investors provide little fundamental information to the market that would impact physical markets and, in turn, prices . Поэтому индексные инвесторы обеспечивают для рынка лишь незначительную фундаментальную информацию, которая оказывала бы влияние на рынки физических товаров и в свою очередь на цены .
The concept of open economies and societies made it possible to orient markets towards different outcomes. Концепция открытой экономики и открытого общества позволила ориентировать рынки на различные результаты.
Because of its small size, his country had been compelled to confront the international financial markets early on in its development. Будучи небольшим государством, Сингапур был вынужден выйти на международные финансовые рынки на ранней стадии своего развития.
To ensure the implementation of these obligations, States must regulate labour markets and establish mechanisms to strengthen the accountability of private actors. Чтобы гарантировать выполнение этих обязательств, государства должны регулировать рынки труда и создать механизмы усиления ответственности частного сектора.
Open markets and free trade are linchpins of Asia's growth. Открытые рынки и свободная торговля являются основой роста в Азии.
Alternative adequate markets are more distant, resulting in higher import costs and delays in delivery time. Альтернативные сопоставимые рынки являются более удаленными, что повышает стоимость импорта и увеличивает срок доставки.
Carbon markets offer opportunities for directly financing new technologies in developing countries and for leveraging private investments. Рынки углерода открывают возможности для прямого финансирования новых технологий в развивающихся странах и для задействования частных инвестиций.
Agencies strongly supported the call in recommendation 9 for enhanced access to labour markets for spouses of staff members of international organizations. Учреждения решительно поддержали содержащийся в рекомендации 9 призыв к расширению доступа на рынки труда для супругов сотрудников международных организаций.
Rating agencies are thus unable to calm markets by confirming the positive credit rating of countries not directly affected by debt problems. В силу этого рейтинговые агентства не в состоянии успокоить рынки путем подтверждения положительного рейтинга стран, напрямую не затронутых долговыми проблемами.
Labour markets were sluggish in most countries even before the current crisis. Еще до нынешнего кризиса рынки труда в большинстве стран отличались низкой активностью.
First, most of the 47 million new workers who enter labour markets worldwide each year are searching for jobs in developing countries. Во-первых, большинство из 47 миллионов новых работников, ежегодно выходящих на рынки труда во всем мире, занимается поиском работы в развивающихся странах.
The Mission is tapping into regional markets and resources to complement the local available resources. В дополнение к имеющимся местным ресурсам Миссия задействует региональные рынки и ресурсы.
We can win the battle only if the consumer markets do their share. Но победить в этой борьбе мы сможем лишь в том случае, если потребительские рынки также примут в ней участие.
As we know, such liberalization did not affect the markets for labour or agricultural products. Как нам известно, такая либерализация не затронула рынки труда или сельскохозяйственной продукции.
Despite globalization, the least developed countries are yet to be fully integrated into global markets. Несмотря на глобализацию, наименее развитые страны все еще не полностью интегрированы в мировые рынки.
This would ensure the guarantee of stability of energy supplies to the European markets, and the development of pipeline systems. Это обеспечит гарантии стабильности поставок энергоресурсов на европейские рынки, развитие трубопроводных систем.