Примеры в контексте "Markets - Рынки"

Примеры: Markets - Рынки
Internal markets were fundamental in that regard and smaller countries could work together to form regional markets. В этой связи решающую роль играет внутренний рынок, и малые страны могут вместе создавать региональные рынки.
Such carbon markets, including international voluntary markets, will be considered in the next section on long-term sustainability. О таких «рынках углерода», включая международные добровольные рынки, речь пойдет в следующем разделе, посвященном долговременной устойчивости.
Although developed countries are the main markets for organic products, domestic markets are growing in many developing countries. Хотя основными рынками биологически чистых товаров являются развитые страны, во многих развивающихся странах также быстро развиваются отечественные рынки.
Free markets contribute to development only in those countries which have free access to markets for their goods. Свободные рынки способствуют развитию только в тех странах, которые имеют свободный доступ к рынкам для своих товаров.
Movement toward truly free, open markets in which developing countries are able to access the markets of the developed countries is needed. Необходимо двигаться в направлении создания действительно свободной, открытой рыночной системы, в рамках которой развивающиеся страны будут иметь возможность выходить на рынки развитых стран.
Outflows may also increase from countries in which domestic markets were growing slower than foreign markets. Отток инвестиций может также увеличиться из стран, в которых внутренние рынки растут медленнее зарубежных рынков.
Those in financial markets who believe in free markets have temporarily abandoned their faith. Те на финансовых рынках, кто верит в свободные рынки, временно оставили свою веру.
It is a segmented market, and there are two basic types: regulated markets and voluntary markets. Это сегментированный рынок, и здесь существуют два основных типа: регламентированные и добровольные рынки.
Farmers' markets are markets in which producers sell directly to consumers. Фермерские рынки являются местами розничной торговли с участием фермеров, продающих продукты питания потребителям.
TNCs are the key mechanism through which national labour markets are affected by international capital conditions and regional changes in goods and services markets. ТНК представляют собой основной механизм, через который конъюнктура международных рынков капитала и региональные изменения на рынках товаров и услуг воздействуют на национальные рынки рабочей силы.
On the one hand, flexible labour markets facilitate firms' and countries' adjustment to changes in markets or to shocks. С одной стороны, гибкие рынки труда помогают компаниям и странам приспосабливаться в случае изменения рыночной конъюнктуры или потрясений.
If we fail to settle on a new social contract between the state and the markets soon, those markets may indeed move elsewhere. Если вскоре мы не сможем заключить новый социальный контракт между государством и рынками, те рынки действительно куда-нибудь переместятся.
Existing markets consist of a variety of uses comparable to the markets for natural gas. Существующие рынки включают различные сферы применения, аналогичные рынкам природного газа.
Both conventional markets and new markets are available for China, Eastern Europe and the former Soviet Union. Традиционные и новые рынки имеются для Китая, Восточной Европы и стран бывшего Советского Союза.
Besides strengthening local and regional markets in Africa, we have to open our markets. Помимо укрепления местных и региональных рынков в Африке мы должны открыть наши рынки.
Given these critical differences, informal markets tended to manifest certain characteristics of potentially competitive markets. С учетом этих важных различий неформальные рынки, как правило, проявляют определенные черты потенциально конкурентных рынков.
The simple truth is that global markets, like domestic markets, can fail. А дело все в том, что крах может постичь мировые рынки так же, как и внутренние.
Therefore, competition takes place for markets, rather than in markets. Вот почему конкуренция ведется за рынки, а не на рынках.
Commodity markets are undergoing rapid change, with closed commodity chains rapidly replacing wholesale or spot markets. Рынки массовых товаров претерпевают стремительные изменения, когда закрытые товарные цепи быстро приходят на смену оптовым или спотовым биржевым рынкам.
Certainly, though, new markets open up and the functioning of existing markets is made more efficient. Впрочем, несомненно, открываются новые рынки, а эффективность существующих возрастает.
In order to access these markets, small island developing States must develop and exercise the financial discipline imposed by these markets. Для обеспечения доступа на эти рынки малым островным развивающимся государствам необходимо разработать соответствующие механизмы и соблюдать финансовую дисциплину, введенную на таких рынках.
Local electricity markets in the Central region advanced during the last few years in their efforts to come closer to developed European markets. Местные рынки электроэнергии в центральном регионе в последние несколько лет наращивают свои усилия по сближению с развитыми европейскими рынками.
Evidence suggests that collective actions by farmers may lead to reducing transactions costs, connecting farmers to markets and improving their bargaining position in those markets. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что коллективные действия фермеров позволяют снизить транзакционные издержки, обеспечить выход продукции фермерских хозяйств на рынки и улучшить их позиции на таких рынках.
ICTs have also reduced transaction and search costs in both product and factor markets, with a direct influence on labour markets. ИКТ снижают также операционные и поисковые издержки на рынках как товаров, так и факторов производства, что оказывает непосредственное влияние на рынки труда.
Real estate markets continued a schism that began in 2009, separating high-growth markets such as China, India and Brazil from low-growth markets such as Japan, the United States and Europe. Дробление рынков недвижимости, начавшееся в 2009 году, продолжалось и привело к тому, что быстро растущие рынки, например Китай, Индия и Бразилия, отделились от таких медленно растущих рынков, как Япония, Соединенные Штаты и Европа.