Примеры в контексте "Markets - Рынки"

Примеры: Markets - Рынки
There are a number of instances where United States and European competition authorities have uncovered evidence that private international cartels have affected developing country markets. Есть целый ряд примеров, когда занимающиеся вопросами конкуренции органы Соединенных Штатов и европейских стран раскрывали факты, свидетельствующие о том, что частные международные картели воздействовали на рынки развивающихся стран.
An increasing number of countries have established secondary stock markets that designed to help new technology-oriented companies obtain equity financing. Все большее число стран создают вторичные фондовые рынки, призванные облегчить новым компаниям с технологической ориентацией получение акционерного финансирования.
The financial markets were a dynamic, worldwide industry whose innovations could not be predicted. Финансовые рынки являются динамичной отраслью мировой экономики, развитие которой невозможно предсказать.
In the area of trade we look for better opportunities for developing countries to gain access to markets. В области торговли мы ищем более эффективные возможности для развивающихся стран, позволяющие обеспечить нам доступ на рынки.
The representative of Pakistan stated that access to world markets was a necessary prerequisite for economic growth and development. Представитель Пакистана заявил, что доступ на мировые рынки является одним из необходимых условий экономического роста и развития.
However, particularly attractive for such foreign direct investment are large markets with a significant skilled labour force and economies of scale. Однако особо привлекательными для таких прямых иностранных инвестиций являются крупные рынки с наличием многочисленной квалифицированной рабочей силы и экономикой, обусловленной ростом масштаба производства.
Among the main reasons are quality and quantity inadequacies and difficulties in entering markets dominated by large firms which are often owners of well-known trademarks. Одной из основных причин является несоответствие качества и количества и сложность проникновения на рынки, где господствуют крупные фирмы, которые зачастую являются владельцами хорошо известных торговых марок.
Development of credible national "codes of good practice" by business associations in exporting countries can help in entering and maintaining markets. Разработка эффективных национальных "кодексов добросовестной практики" торгово-промышленными организациями в странах-экспортерах может помочь проникновению на рынки и закреплению на них.
Improved business management practices are important not only for success in entering new commodity markets but also for industrialization. Совершенствование методов делового управления имеет важное значение не только для достижения успеха при проникновении на новые рынки сырьевых товаров, но и для индустриализации.
Improving access to industrialized country markets for products of developing countries will be crucial to support their reform efforts. Расширение доступа на рынки промышленных стран для продукции из развивающихся стран имеет существенное значение для поддержки их усилий по реализации реформ.
He also expressed some concern about the phasing out of the preferential access of LDCs to developed markets. Оратор высказал также определенную обеспокоенность в связи с постепенным исчезновением преференциального доступа НРС на рынки развитых стран.
Other factors, especially insecurity that can reduce access to markets, will also continue to be monitored. Необходимо учитывать также и другие факторы, особенно отсутствие безопасности, что может сократить доступ на рынки.
Unregulated markets remain common in the vicinity of the Coordination Line. Около тактической координационной линии сохраняются никем не регулируемые рынки.
Security agencies on both sides of the border have cooperated to control the markets and to suppress illegal activities. Органы безопасности по обе стороны границы сотрудничают для того, чтобы контролировать эти рынки и вести борьбу с незаконной деятельностью.
Illegal markets continue to operate on the borders, with some becoming larger and more difficult to patrol and manage. На границах продолжают функционировать незаконные рынки, при этом некоторые из них разрастаются и их становится все труднее патрулировать и контролировать.
There are indications that suspected militia elements use the markets to extort money from traders. Имеются свидетельства того, что подозреваемые члены повстанческих подразделений используют рынки для вымогательства денег у торговцев.
New research, technologies and markets are creating opportunities for accessing and using the ocean and its resources. Новые исследования, технологии и рынки создают возможности для доступа и использования океана и его ресурсов.
Capacity constraints could, however, be an obstacle preventing many developing countries from reaping the benefits of more accessible markets. Однако ограниченность потенциала может стать фактором, препятствующим использованию многими развивающимися странами преимуществ более широкого доступа на рынки.
It further allows for greater flexibility in the adjustment to changes in conditions of services or markets. Кроме того, оно позволяет добиваться большей степени гибкости в процессе приспособления к переменам в условиях, затрагивающих услуги или рынки.
In addition, fish caught in contravention of applicable conservation and management measures continue to enter markets. Кроме того, на рынки продолжает попадать рыба, добытая с нарушением применимых рыбоохранных и рыбохозяйственных мер.
This prevented not only the movement of humanitarian assistance vehicles, but also of trucks transporting agricultural produce to markets and distribution points. Это воспрепятствовало не только движению транспортных средств для оказания гуманитарной помощи, но и грузовиков, перевозящих сельскохозяйственную продукцию на рынки и в места распределения.
The opening-up of road networks will allow rural women to transport their goods to markets around the country at affordable costs. Открытие дорожных сетей позволит сельским женщинам доставлять свои товары на рынки по всей стране при доступных транспортных расходах.
There was a need for a strategic approach to prepare developing countries to enter global markets. Необходимо разработать такой стратегический подход, который позволил бы развивающимся странам подготовиться к выходу на мировые рынки.
Non-bank domestic and international capital markets represent another potentially important source of trade and investment finance. Еще одним потенциально важным источником финансирования торговли и инвестиций являются отечественные и международные небанковские рынки капиталов.
Most European transition economies also have very limited corporate bond markets. Большинство европейских стран с переходной экономикой также имеют весьма ограниченные рынки корпоративных облигаций.