Примеры в контексте "Markets - Рынки"

Примеры: Markets - Рынки
But industrial countries, too, intervene substantially in markets. Но промышленно развитые страны тоже сильно вмешиваются в рынки.
Well-developed markets for real estate derivatives would allow homeowners to kick the gambling habit. Хорошо развитые рынки связанных с недвижимостью производных инструментов позволили бы домовладельцам покончить с азартными играми.
And yet financial markets hardly have a monopoly on technical competency. Однако едва ли финансовые рынки могут претендовать на монополию в области технической компетентности.
The stock and housing markets are unlikely to recover any time soon. Фондовый и жилищный рынки вряд ли оправятся в скором времени.
This is why financial markets cannot be left to their own devices. Вот почему финансовые рынки не могут быть оставлены со своими собственными механизмами регулирования.
The clearest evidence of this can be seen in financial markets. Ярким свидетельством этого становятся финансовые рынки.
If a crisis was imminent, the markets clearly took no notice. Если кризис и надвигался, то рынки этого не заметили.
LONDON - Violent swings in oil prices are destabilizing economies and financial markets worldwide. ЛОНДОН - Резкие скачки в ценах на нефть дестабилизируют экономики и финансовые рынки по всему миру.
The US has been lobbying China for some time for economic policy changes aimed at stimulating domestic demand and open markets. США долгое время лоббировали изменения экономической политики Китая, нацеленные на стимулирование внутреннего спроса и открытые рынки.
To build on this, consumers and markets also need to send signals to companies that directly or indirectly support slash-and-burn farming. Чтобы поддержать эти начинания, потребители и рынки должны посылать сигналы компаниям, которые прямо или косвенно поддерживают подсечно-огневое земледелие.
Liberalization of labor markets and greater inclusion of women in the workforce must occur. Следует либерализовать рынки труда, и женщины должны быть больше вовлечены в трудовой процесс.
They also share an interest in keeping oil flowing to world markets - and in capturing the bulk of the revenues. Они также разделяют интерес в сохранении поставок нефти на мировые рынки - и в захвате основной части доходов.
Moreover, markets may not be efficient in either the level or direction of investments in research and learning. Кроме того, рынки не смогут быть эффективным на любом уровне или направлении инвестиций в исследования и обучение.
Financial markets have applauded the ECB's recent decisions. Финансовые рынки аплодировали последним решениям ЕЦБ.
This is not the first time that an Argentine default has upended international capital markets. Это не первый случай, когда аргентинский дефолт перевернул международные рынки капитала.
Finally, public equity markets will have to be strengthened. Наконец, необходимо укрепить рынки ценных бумаг.
Labor markets have tightened significantly, with the overall unemployment rate down to 5.4%. Рынки труда были значительно ужесточены: общий уровень безработицы упал до 5,4%.
Squalor persists while competitive markets press the region to cut costs on the backs of the poor. Нищета продолжает существовать в то время, как конкурирующие рынки оказывают давление на регион, чтобы сократить расходы за счет бедных.
One reason is the interest financial markets have in grabbing a piece of all those transactions costs. Одна из причин заключается в том, что финансовые рынки заинтересованы в получении части всех этих операционных издержек.
Three days later, the ruble was devalued, and Russian financial markets went into a tailspin. Через три дня рубль был девальвирован, а российские финансовые рынки вошли в штопор.
And debt and equity markets may not continue to respond benignly to the Fed's wind-down of quantitative easing. И рынки облигаций и акций не смогут продолжать благодушно реагировать на отход ФРС от количественного смягчения.
The financial markets are obsessed with anticipating whether rates will rise in March or June. Финансовые рынки одержимы ожиданием того, будут ли ставки расти в марте или июне.
And even in those cases, stock markets barely reacted to the Fed tightening, while bond-market volatility proved short-lived. И даже в предыдущих случаях, только рынки акций реагировали на ужесточение политики ФРС, в то время как неустойчивость рынка облигаций оказалась кратковременной.
Global stock markets have, overall, reached new highs. В целом, мировые фондовые рынки достигли новых максимумов.
And credit markets show low spreads, while long-term bond yields have fallen in most advanced economies. И кредитные рынки показывают низкие спреды, в то время как доходы с долгосрочных облигаций упали в большинстве стран с развитой экономикой.