Примеры в контексте "Markets - Рынки"

Примеры: Markets - Рынки
Therefore, regulatory frameworks need to be established that will allow real estate markets to contribute positively to economic growth. В этой связи возникает необходимость в создании регулирующих механизмов, благодаря которым рынки недвижимости смогли бы оказывать позитивное влияние на экономический рост.
Other topics that could be covered by the statements include energy efficiency in housing, land management and sustainable real estate markets. К числу других вопросов, которые могут быть охвачены в этих заявлениях, относятся такие, как энергоэффективность в сфере жилищного хозяйства и землепользования и устойчивые рынки недвижимости.
Agricultural value chains need strengthening in many developing countries, including post-harvest processing, storage and transport to markets. Во многих развивающихся странах необходимо укрепить производственно-сбытовые сети для сельскохозяйственной продукции, включая обработку, хранение собранного урожая и его транспортировку на рынки.
Deeper capital markets should provide a conduit for the long-term investment necessary for sustainable development. Нужны более глубокие рынки капитала, способные стать каналом поступления долгосрочных инвестиций, необходимых для устойчивого развития.
While fleeing Kismayo, Al-Shabaab planted numerous explosive devices and destroyed local infrastructure such as markets, water points and schools. Отступая из Кисмайо, боевики «Аш-Шабааб» оставляли после себя большое число взрывных устройств и уничтожали объекты местной инфраструктуры, такие как рынки, колодцы и школы.
These efforts helped to enhance the ability of producers to reach markets, potentially benefiting income and production systems. Эти усилия способствовали укреплению возможностей производителей в плане выхода на рынки, и это в потенциале приносит пользу системам получения доходов и производительной деятельности.
We stand ready to support them with know-how, investments and open markets in Europe. Мы готовы оказывать им поддержку, предоставляя научно-технические знания, инвестиции и выход на открытые рынки Европы.
In a large number of developing countries, shallow financial markets often thwart their responses to developmental needs. Во многих развивающихся странах удовлетворению потребностей в области развития нередко мешают слабые финансовые рынки.
Education systems and labour markets are key elements of a learning economy. Системы образования и рынки труда составляют основу любой базирующейся на обучении экономики.
Weak labour markets are unable to absorb growing numbers of low-skilled labour. Слабые рынки труда не способны занять все большее число неквалифицированных работников.
This demographic structure stands to create even more pressure on labour markets in the future. Такая демографическая структура может в будущем оказывать дополнительное давление на рынки рабочей силы.
El Salvador, Honduras, Nicaragua and Panama entered those markets later, after political problems had been laid to rest. Гондурас, Никарагуа, Панама и Сальвадор вышли на эти рынки позднее, после того как им удалось покончить с политическими проблемами.
Infrastructure development has the power to foster intraregional trade, thereby creating regional markets, and in the process help accelerate growth and reduce poverty. Развитие инфраструктуры может стимулировать межрегиональную торговлю, тем самым создавая региональные рынки, и одновременно содействовать ускорению роста и уменьшению бедности.
It was recognized that Africa would also provide new markets to the world. Было признано, что Африка обеспечит также новые рынки для всего мира.
Land tenure provides economic access to markets and social access. Землепользование обеспечивает экономические возможности для выхода на рынки и реализацию социальных возможностей.
For countries with access to international bond markets, the evolution of long-term interest rates observed since the beginning of 2013 could pose particular challenges. В странах, имеющих доступ на международные рынки облигаций, могут возникнуть особые проблемы, связанные с динамикой долгосрочных процентных ставок в период с начала 2013 года.
Arms markets in Yemen remained the principal source of arms and ammunition for Somali non-State armed groups. Оружейные рынки в Йемене по-прежнему являются главным источником подпитки вооружениями и боеприпасами сомалийских негосударственных вооруженных группировок.
There were no prohibitions on travel to fields, places of employment or markets or on religious practice. Никаких запретов на поездки для выполнения полевых работ, к местам занятости и на рынки, а также для участия в религиозных обрядах не существует.
Using regional integration to enhance international competitiveness and integrate African countries into global markets is also important. Большое значение имеет и то, чтобы региональная интеграция способствовала повышению международной конкурентоспособности и интеграции африканских стран в глобальные рынки.
However, for inclusive development, jobs must also bring steadily rising household incomes and expanding local markets. Однако, для того чтобы развитие носило инклюзивный характер, увеличение занятости должно также обеспечивать домашним хозяйствам стабильный рост дохода и расширять местные рынки.
Evidence suggests that the impact of trade liberalization on labour markets operates more through wages than employment. Данные говорят о том, что либерализация торговли оказывает влияние на рынки труда в большей степени через заработную плату, а не занятость.
This view does not contradict the fact that wealthier countries have more open markets. Эта точка зрения не противоречит тому факту, что в более богатых странах рынки являются более открытыми.
They need to undertake preliminary investigations to assess whether the international cartel in question affects their own markets. Они должны проводить свои предварительные расследования для того, чтобы установить, оказывает ли соответствующий международный картель влияние на их собственные рынки.
The uncertainty of world economic prospects weighed heavily on commodity markets, particularly for oil, minerals, ores and metals. Неопределенность перспектив мировой экономики оказывала большое влияние на рынки сырья, в частности нефти, минералов, руд и металлов.
The uncertainty of the world economic outlook and geopolitical risks in the Middle East, in particular, weighed heavily on oil markets. Неопределенность перспектив мировой экономики и геополитические риски на Ближнем и Среднем Востоке существенно повлияли на нефтяные рынки.