Примеры в контексте "Markets - Рынки"

Примеры: Markets - Рынки
Participants raised the difficulties generated by different forms of high protection that characterize industrialized countries' trade policies affecting access to their markets. Участники говорили о трудностях, возникающих в связи с существованием различных форм значительного по своим масштабам протекционизма, который характерен для торговой политики промышленно развитых стран, что ограничивает доступ на их рынки.
Mechanisms should be put in place to attract foreign direct investment and develop and promote capital markets at the national and subregional levels. Следует создать механизмы для привлечения прямых иностранных инвестиций, развивать и пропагандировать рынки капиталов на национальном и субрегиональном уровнях.
The international capital markets constitute a further vast pool of funds from which countries can draw. Другим крупным источником, из которого может черпать средства страна, являются рынки международного капитала.
They created jobs, particularly for the poorest people, and were typically strong change agents as markets forced innovation. Они создают новые рабочие места, в особенности для наиболее бедных слоев населения, и, как правило, выступают активными проводниками изменений в условиях, когда рынки требуют инновационного подхода.
Today, capital markets, investment flows and increasingly even trade flows are progressively less amenable to national control. Сегодня рынки капиталов, инвестиционные потоки и во все большей степени даже торговые потоки все меньше поддаются национальному контролю.
All the parties involved, and in particular all the diamond markets, will have to apply the international certification scheme. Все участники, и в частности все алмазные рынки, должны будут пользоваться международной системой сертификации.
Research interests include: economic restructuring, transition to market economy, privatization, foreign investment and financial markets. Научные интересы: экономическая перестройка, переход к рыночной экономике, приватизация, иностранные инвестиции и финансовые рынки.
Has published books and articles on the economic transformation of the Russian Federation, with emphasis on foreign investment, capital markets and privatization. Автор книг и статей по вопросам экономических преобразований в Российской Федерации с упором на иностранные инвестиции, рынки капитала и приватизацию.
In a single physical and virtual location, a trustworthy business environment has been created that makes nearby yet previously unreachable markets accessible. В одном физическом и виртуальном месте создается надежная деловая среда, открывающая доступ на соседние, но ранее недоступные рынки.
They may also introduce elements of unfair competition in niche markets for organic products. Они могут также привнести на нишевые рынки органических продуктов элементы недобросовестной конкуренции.
Those who exercise control from Europe over the markets for precious stones, particularly diamonds, are not unconnected with such conflicts. С этими конфликтами связаны те, кто из Европы контролирует рынки драгоценных камней, особенно алмазов.
In the 1990s, Brazil accepted the challenges of globalization by opening its markets to foreign goods and by attracting foreign investment. В 90-е годы Бразилия приняла условия глобализации, открыв свои рынки для иностранных товаров и начав привлекать иностранные инвестиции.
Over the last 10 years, Brazil has opened up its markets broadly. В последние 10 лет Бразилия широко открыла свои рынки.
Nevertheless, many developed countries keep their markets closed and continue to subsidize local production and exports, particularly in the agricultural sector. Тем не менее многие развитые страны держат свои рынки закрытыми и продолжают субсидировать местное производство и экспорт, особенно в сельскохозяйственном секторе.
The world's major markets developed precisely as a result of substantial productivity gains and increases in real salaries. Крупные мировые рынки развивались именно за счет существенного прироста производительности труда и увеличения реальной заработной платы.
Countries that exceed their known exploitation base could be excluded from world markets. Страны, превышающие свои известные эксплуатационные запасы, можно не допускать на мировые рынки.
This will require open markets for products from developing countries and suitable international financial mechanisms to allow access to commercially available environmentally sound technologies. Для этого потребуются открытые рынки для продукции развивающихся стран и соответствующие международные финансовые механизмы, предоставляющие доступ к коммерческим экологически безопасным технологиям.
History demonstrates that without adequate institutional underpinnings, markets will fail to deliver their full benefits and may even become socially unsustainable. История свидетельствует о том, что без адекватных организационных основ рынки будут не в состоянии приносить все свои блага и даже могут стать социально неустойчивыми.
Indoor cultivation continues to expand, with several countries emerging as important producers, supplying illicit markets on their territory and elsewhere. Продолжается рост культивирования в защищенном грунте, причем ряд стран становятся важными производителями, осуществляющими поставки на незаконные рынки на собственной территории и в других странах.
It eliminates all tariffs on industrial and farm goods, and opens Jordan's services markets to United States companies. Соглашение устраняет все тарифы на промышленные и сельскохозяйственные товары и открывает рынки услуг Иордании для американских компаний.
Moreover, global markets have expanded with developing countries' participation growing. Кроме того, с расширением участия развивающихся стран расширились и мировые рынки.
Developing countries have been concerned that certain environmental requirements may adversely affect access to the markets of developed countries. Развивающиеся страны опасаются, что некоторые экологические нормативы могут затруднить доступ на рынки развитых стран.
The search is conducted in such places as markets, doctors' offices, and even in the hospitals. Поиски ведутся в таких местах, как рынки, приемные врачей и даже больницы.
To counteract such imbalances, more industrialized developing countries needed to open their markets to least developed country exports. Для преодоления диспропорций такого рода развивающиеся страны, достигшие более высокого уровня промышленного развития, должны открыть свои рынки для экспорта из наименее развитых стран.
One speaker indicated that his Government was prepared to offer markets for Afghanistan produce. Один оратор сообщил, что его правительство готово предоставить свои рынки для продукции из Афганистана.