Примеры в контексте "Markets - Рынки"

Примеры: Markets - Рынки
It is expected that the global economy will further integrate, and the markets of goods, services, information and labour will be extending. Ожидается, что процессы дальнейшей интеграции мировой экономики продолжатся и рынки товаров, услуг, информации и рабочей силы будут расширяться.
Those areas constituted huge and expanding economic markets, and there were many activities connecting closely with the aspirations of young people. Эти направления представляют собой огромные и расширяющиеся экономические рынки, и многие виды деятельности тесно связаны с устремлениями молодежи.
Most of the agricultural output in low-income countries is left unprocessed and targets local markets. Основная часть сельскохозяйственной продукции в странах с низким уровнем дохода остается необработанной и направляется на местные рынки.
Access to markets can lead to more jobs, higher incomes, and greater economic security. Доступ на рынки позволяет создавать новые рабочие места, повышать уровень дохода и обеспечивать более высокую степень экономической безопасности.
Innovative products and services can create new markets and promote a greener and more equitable economy. Инновационная продукция и услуги могут создать новые рынки и способствовать созданию более «зеленой» и справедливой экономики.
Stable and transparent real estate markets are a pre-requisite for available and affordable housing. Непременным условием наличия доступного жилья являются стабильные и прозрачные рынки недвижимости.
Liberalized financial markets have been encouraging excessive instability... Либерализованные финансовые рынки поощряют чрезмерную спекуляцию... и нестабильность...
Financial markets remain paralysed between bouts of fear and volatility, lacking the anchor that only a proactive and coordinated policy action can provide. Финансовые рынки остаются парализованными из-за приступов страха и нестабильности и не имеют опоры, которую им могли бы дать только упреждающие и скоординированные меры политики.
Accession to the Agreement would require the opening of domestic public procurement markets to companies established in other member countries of the Agreement. Для присоединения к Соглашению необходимо открыть внутренние рынки государственных закупок для компаний, учрежденных в других странах - участниках Соглашения.
Not all such markets fail; there are institutional fixes. Не все такие рынки являются проблемными; существуют институциональные механизмы.
In these markets, however, unscrupulous sellers may find it profitable to mislead consumers. Вместе с тем такие рынки являются привлекательными для недобросовестных продавцов, вводящих в заблуждение покупателей.
Consumer policies may be the best policy solution to help markets work better in these circumstances. В этих условиях наилучшим способом заставить рынки функционировать надлежащим образом является выработка и проведение в жизнь политики, направленной на защиту прав потребителей.
He highlighted UNCTAD's work on encouraging regulatory reforms to limit the flows of speculative capital into commodity markets. Он обратил особое внимание на работу ЮНКТАД по продвижению регулятивных реформ в целях ограничения притока спекулятивного капитала на сырьевые рынки.
In contrast, compliance markets were less flexible but had the potential to have a greater impact. В отличие от этого типа рынков рынки соответствия менее гибкие, но потенциально могут быть более эффективными.
Third, African exports were still characterized by a strong orientation to traditional Northern markets and relatively low levels of intraregional trade. Третья проблема состоит в том, что для африканского экспорта все еще характерны ярко выраженная ориентированность на традиционные рынки стран Севера и сравнительно низкая доля внутрирегиональной торговли.
Regional bond markets can help meet the long-term financial needs of developing economies, secure greater diversification of sources of finance and improve the allocation of resources. Региональные рынки облигаций могут способствовать удовлетворению долгосрочных финансовых потребностей развивающихся стран, обеспечить рост диверсификации источников финансирования и повысить эффективность распределения ресурсов.
Effective financial markets are key to raising resources for sustainable growth and development. Эффективные финансовые рынки - ключ к привлечению ресурсов для устойчивого роста и развития.
The risk of new crises remains high, along with the threat of contagion across markets and countries. Риск новых кризисов остается высоким, как и угроза передачи на другие рынки и страны.
The Government has promoted women's entrepreneurship development by providing training and facilitating access to both credit and markets. Правительство поощряло усилия по развитию предпринимательской деятельности среди женщин и с этой целью обеспечивало им учебные программы, доступ к кредитам и выход на рынки.
The authorities had started to prohibit small plot farming and closed markets where people had previously traded their wares. Власти начали запрещать обработку мелких земельных участков и закрыли рынки, на которых раньше люди продавали свои товары.
Targets have included markets, shops, hospitals, schools, places of worship and public spaces where civilians gather in large numbers. Целями становились рынки, магазины, больницы, школы, культовые сооружения и общественные места, где собирается большое количество гражданских лиц.
Natural gas markets are influenced by many factors including policy, technology, environment and potentially increased supply from unconventional gas resources. Рынки природного газа подвержены влиянию ряда факторов, включая политику, технологию, окружающую среду и потенциальное увеличение объема добычи из нетрадиционных источников.
IFC priorities include climate change and financial markets. Приоритеты МФК включают изменение климата и финансовые рынки.
The 2008 financial and economic crisis underscored the vital role that stable and transparent housing markets play in the economy. Финансовый и экономический кризис 2008 года наглядно продемонстрировал ту существенную роль, которую стабильные и транспарентные рынки жилья играют в экономике.
Wood energy markets continued to grow in the UNECE region in 2013. В 2013 году рынки энергоносителей на базе древесины в регионе ЕЭК ООН продолжали расти.