Примеры в контексте "Markets - Рынки"

Примеры: Markets - Рынки
Typically, the leaders gathered there share their optimism about how globalization, technology, and markets are transforming the world for the better. Обычно собирающиеся там лидеры делятся своим оптимизмом о том, как глобализация, технологии и рынки трансформируют мир в лучшую сторону.
Equally striking was the loss of faith in markets. Не менее поразительной была и потеря веры в рынки.
But state incursions into the capital markets are now crowding out the private sector's ability to borrow. Но набеги государства на рынки капитала в настоящее время вытесняют способность частного сектора брать займы.
All of these choices helped return slack to energy markets. Все эти действия помогли вернуть спокойствие на рынки энергоносителей.
Not allowing the necessary consolidation is weakening credit markets, not strengthening them. Недопущение необходимой консолидации ослабляет кредитные рынки, а не укрепляет их.
International capital markets already have curtailed credit to these countries. Международные рынки капитала уже сократили размер кредитования данных стран.
If labor markets are flexible, this should result in lower wages. Если рынки труда будут гибкими, это должно привести к снижению заработной платы.
Access of export products of the least developed countries to markets should be strengthened. Необходимо расширить доступ экспортной продукции наименее развитых стран на мировые рынки.
Infrastructure needs to be improved so that poor farmers can reach markets and participate in global value chains. Существует необходимость в совершенствовании инфраструктуры, с тем чтобы бедные фермеры могли выходить на рынки со своей продукцией и участвовать в глобальных производственно-сбытовых цепочках.
Such incentives could also entail allowing exporters from Africa unconditional access to the Organization for Economic Cooperation and Development markets, free of duties. Такие меры могли бы также предусматривать предоставление экспортерам из Африки безоговорочного, не облагаемого пошлинами доступа на рынки стран - членов Организации по экономическому сотрудничеству и развитию.
Undoubtedly, expansion will provide the "older" democracies with new growth markets. Несомненно, расширение предоставит «старым» демократиям новые рынки роста.
Both events provide stark lessons about risks, and about how badly markets and societies can manage them. Оба события преподнесли жестокие уроки о рисках, а также о том, насколько плохо рынки и общество могут ими управлять.
Just a year ago, the FDP fervently adhered to the religion of the American neo-cons, according to which markets regulate themselves. Всего год назад СвДП страстно придерживалась религии американских нео-консерваторов, согласно которой рынки регулируют сами себя.
Until now, the international regime, led by the IMF and OECD, has pushed countries to allow foreign banks to enter their markets. До недавнего времени международная система, возглавляемая МВФ и ОБСЕ, побуждала страны позволять иностранным банкам входить на их рынки.
We need markets, of course, but we also need a vision for the future that goes beyond short-term fixes. Нам, конечно, нужны рынки, но нам также необходимо видение будущего, которое выходит за рамки краткосрочных решений.
First of all, markets and Governments, especially in developing countries, were ill-prepared to avoid the risks of financial globalization. Во-первых, рынки и правительства, прежде всего развивающихся стран, недостаточно подготовлены к преодолению рисков, связанных с финансовой глобализацией.
At first, financial markets were so impressed by the guarantee that they hardly noticed the difference. Поначалу финансовые рынки были так впечатлены гарантией, что они с трудом заметили отличие.
Governments - and corporations - must find better ways to provide equal opportunity through improved education, broader financial markets, and other channels. Правительство - и корпорации - должны найти лучшие способы предоставить равные возможности посредством улучшенного образования, более широкого доступа на финансовые рынки и по другим каналам.
That has been sufficient to convince markets that any stimulus will be withdrawn before significant inflationary forces gather. Этого стало достаточно, чтобы убедить рынки, что любой стимул будет снят до скопления значительных инфляционных сил.
When markets panic, as they did in 1929 and again in 2008, supporting the financial system is essential. Когда рынки паникуют, как они это сделали в 1929 году и снова в 2008, поддержка финансовой системы жизненно необходима.
But markets are already assigning a high probability to a Greek default. Но рынки уже и так считают вероятность дефолта в Греции крайне высокой.
CAMBRIDGE: Debates about supply side reform often come down to slogans: flexible labor markets, deregulation, and more competition. КЕМБРИДЖ: Споры о реформе производства зачастую сводятся к лозунгам: гибкие рынки труда, дерегуляция, более высокая конкуренция.
Capital markets, especially short-term private capital flows, should be subjected to rigorous surveillance and regulation. Рынки капитала, в частности краткосрочные потоки частного капитала, должны контролироваться и строго регламентироваться.
At higher levels of income, markets become saturated and growth slows. На более высоких уровнях доходов, рынки насыщаются и рост замедляется.
The IMF forecasts that the Hariri government should be able to tap capital markets to cover its financial needs for 2010. МВФ предсказывает, что правительство Харири должно суметь привлечь рынки капитала, чтобы покрыть свои финансовые потребности в 2010 году.