Примеры в контексте "Markets - Рынки"

Примеры: Markets - Рынки
In other words, global markets suffer from weak governance, and therefore from weak popular legitimacy. Другими словами, мировые рынки страдают от слабого управления, а, следовательно, и от низкой легитимности в глазах людей.
In that connection better terms of trade, improved access to developed country markets and access to modern technology were essential. В этой связи важное значение имеют создание лучших условий торговли, улучшенный доступ на рынки развитых стран и доступ к современной технологии.
The existing trading system, which greatly favoured the developed countries, must be improved, markets opened to goods from the developing countries, and protectionist measures abandoned. Необходимо улучшить действующую систему торговли, которая в значительной степени благоприятствует развитым странам, открыть рынки для товаров из развивающихся стран и отменить протекционистские меры.
The international community should adopt special measures to strengthen the production capacity and enhance the access of African countries to the markets of industrialized countries. Международное сообщество должно принять конкретные меры для укрепления производственного потенциала и расширения доступа африканских стран на рынки промышленно развитых стран.
That globalization had one great advantage: markets were open to the fruits of our labour and to the products of our land. У глобализации того периода было одно большое преимущество: она открыла рынки плодам нашего труда и продукции, произведенной на нашей земле.
Global solidarity necessitates that rich countries further open their markets to poor countries' products, as well as provide deeper and faster debt relief and better development assistance. Глобальная солидарность требует, чтобы богатые страны еще больше открыли свои рынки для товаров из бедных стран, а также обеспечили более серьезное и быстрое облегчение бремени задолженности и более эффективную помощь в целях развития.
The day after the tie, the stock markets crashed, but my mom did everything she could to get them back on track. На следующий день после выборов рухнули рынки, но мама делала всё возможное, чтобы спасти положение.
So why didn't agriculture markets perform to expectations? Так почему же рынки сельского хозяйства не оправдали ожиданий?
On the one hand, Germany has major revenue markets in the Near East, and particularly in the Gulf States. Во-первых, Германия имеет крупные рынки сбыта на Ближнем Востоке, в частности в государствах Персидского залива.
The stock markets could crash without warning. 'ондовые рынки могут внезапно обрушитьс€.
This time it was not the military, but the markets, that put a gun to our collective heads. В тот раз не военные, а рынки приставили дуло ко всем нашим головам.
But once we see that markets change the character of goods, we have to debate among ourselves these bigger questions about how to value goods. Но как только мы увидим, что рынки меняют характер товаров, мы должны будем обсуждать более крупные вопросы об оценке благ.
Well, if I wear it, then it will be on the markets soon. Впрочем, начну носить, и его скоро выбросят на рынки.
The economic gains mentioned above must be consolidated against a background of world recession, decline in the price of traditional exports and growing difficulties for some export products to enter foreign markets. Необходимо закрепить упомянутые экономические успехи в условиях мирового экономического спада, снижения цен на товары традиционного экспорта и возросших трудностей проникновения некоторых продуктов экспорта на иностранные рынки.
In addition to the thousands of homes destroyed, many public buildings (schools, health facilities, government offices, markets) were damaged. Разрушены тысячи жилых строений, а также большое число общественных зданий (школы, медицинские учреждения, административные здания, рынки).
The policies the major economies follow in their domestic affairs will be of decisive importance in a world increasingly characterized by global capital markets. Внутренняя политика ведущих в экономическом отношении стран будет иметь решающее значение в мире, для которого все более характерными становятся глобальные рынки капитала.
However, the feasibility of encompassing securitization was questioned in view of the fact that securities markets were highly regulated at the national level. Вместе с тем было выражено сомнение в практической целесообразности включения секьюритизации ввиду того, что рынки ценных бумаг весьма жестко регулируются на национальном уровне.
If demand in the domestic market does not reach a given critical size, the industry will be established only if it is directed to external markets. Если спрос на внутреннем рынке не достигает определенного минимального уровня, предприятие будет создано лишь в случае его ориентации на внешние рынки.
(b) Barriers in the access to developing markets Ь) Препятствия на пути доступа на рынки развивающихся стран
Export opportunities in these markets might be somewhat easier to exploit than those in developed countries because of sometimes lower requirements of consumers as regards product standards. Использовать возможности экспорта на эти рынки может быть отчасти легче, чем возможности экспорта в развитые страны, поскольку иногда потребители предъявляют менее высокие требования к товарным стандартам.
We are committed to support comprehensive reform efforts through substantial technical and financial assistance and by facilitating improved access to our markets for Ukrainian products. Мы полны решимости поддержать меры по проведению всесторонней реформы путем предоставления значительной технической и финансовой помощи и содействия улучшению доступа украинских товаров на наши рынки.
The point of departure was the recognition that markets and private investment were fundamental instruments for the efficient allocation of resources and for the productive process. Отправной точкой в этой связи служит признание того, что рынки и частные инвестиции являются основными средствами эффективного распределения ресурсов и обеспечения процесса производства.
Improving access to assets, including land, credit, technology and markets; Расширение доступа к активам, включая землю, кредит, технологии и рынки;
In countries in transition from socialism, just as in most developing countries, capital markets are thin or non-existent. В странах, находящихся на этапе перехода от социализма, точно так же, как и во многих развивающихся странах рынки капитала недостаточно развиты или отсутствуют вообще.
On the other hand, securities markets in most of the developing countries have not made a significant contribution in raising investment funds owing to numerous constraints. Вместе с тем в большинстве развивающихся государств рынки ценных бумаг не сыграли сколь-нибудь существенной роли в мобилизации инвестиционных средств, что обусловлено многочисленными ограничениями.