Примеры в контексте "Markets - Рынки"

Примеры: Markets - Рынки
As financial markets and institutions are elements central to globalization, international cooperation is very much needed to that end. Поскольку финансовые рынки и учреждения являются центральными элементами глобализации, для решения этой задачи крайне необходимо международное сотрудничество.
Within its organizational structure is the International Operations Group, which seeks to ensure that global real estate markets are accessible, profitable and ethical. В рамках организационной структуры Ассоциации существует международная группа по вопросам операций, деятельность которой заключается в обеспечении того, чтобы глобальные рынки недвижимости были доступными, прибыльными и соответствовали этическим нормам.
This will hopefully facilitate access to traditional markets and family visits for residents of both countries who live near the border. Можно надеяться, что это облегчит доступ на традиционные рынки и встречи с членами семьи жителей приграничных районов обеих стран.
The private sector can explore and develop markets for environmental goods and services and mobilizing investment. Частный сектор может исследовать и развивать рынки экологических товаров и услуг и мобилизовывать инвестиции.
It is wrong to assume that informal sector markets are not regulated. Ошибочно считать, что рынки неформального сектора не регулируются.
As there are no markets for the ecosystem services, the economic benefits of the sustainable management of natural resources are not realized. Поскольку рынки для услуг экосистем отсутствуют, экономические выгоды устойчивого управления природными ресурсами не реализуются.
Internationalization is always difficult for SMEs but access to foreign markets is essential for high-growth firms to reach their potential. Интернационализация - всегда сложная задача для МСП, однако доступ на иностранные рынки необходим, для того чтобы динамично растущие компании могли полностью реализовать свой потенциал.
Foreign markets provide not only opportunities for growth but also facilitate access to technology. Иностранные рынки не только создают возможности для роста, но и облегчают доступ к технологии.
Clusters offer markets for skilled labour and other high-quality inputs. They also favour the circulation of information. Группы создают рынки квалифицированных кадров и других высококачественных ресурсов, благоприятствуют распространению информации.
Growth markets that provide an effective exit mechanism for investors are essential for the development of the venture capital industry. Для развития индустрии венчурного капитала необходимы растущие рынки, на которые предусмотрен эффективный механизм выхода для инвесторов.
In the Spring of 2008, as United States financial markets were experiencing significant difficulties, Europe viewed these as uniquely American problems. Весной 2008 года, когда финансовые рынки Соединенных Штатов столкнулись с серьезными трудностями, в Европе эти проблемы воспринимались как чисто американские.
Some countries have regulated certain markets to guarantee the supply of essential goods. Некоторые страны регулируют определенные рынки для гарантии поставки основных товаров.
They do, however, provide food for the people and supply local markets. Вместе с тем они обеспечивают продуктами питания своих людей и осуществляют поставки на местные рынки.
Examples of such opportunities include the rapidly growing global markets for organic agriculture and biodiversity-based products, which can create both economic and environmental benefits. К примерам таких возможностей относятся быстро развивающиеся мировые рынки органической сельскохозяйственной продукции и продукции, основанной на биоразнообразии, которые могут создавать экономические и экологические преимущества.
A well-functioning international trade system could foster greater access to markets for environmentally friendly and environmentally enhancing goods and services. Хорошо функционирующая система международной торговли может способствовать расширению доступа на рынки экологически безопасных и экологически благоприятных товаров и услуг.
Develop mechanisms to enhance communities' access to markets, market intelligence and communication разрабатывать механизмы для расширения доступа общин на рынки, к данным о состоянии рынка и к средствам коммуникации;
Emerging ecosystem services and carbon markets can also be lucrative and growing additions to enterprise returns. Новые экосистемные услуги и углеродные рынки также могут обеспечивать значительную и все возрастающую дополнительную прибыль для предприятий.
Railway markets reach now out to transcontinental and global traffic flows. Рынки железнодорожных перевозок обеспечивают трансконтинентальные и глобальные транспортные потоки.
In terms of accessibility to markets, this is a major constraint for women in the informal sector. Доступ на рынки - это одно из главных ограничений для женщин, занятых в неформальном секторе.
Healthy and developing societies create new business opportunities and new markets. Страны со здоровой и развивающейся экономикой создают новые возможности для предпринимательской деятельности и новые рынки труда.
One option was to organize and train producers to make the most of regional input markets. Одно из возможных решений заключается в организации и профессиональной подготовке производителей, с тем чтобы те могли максимально использовать региональные рынки факторов производства.
The Minister called on Southern contributors to provide more grant aid and give least developed countries more access to their domestic markets. Министр призвал южные страны-поставщики помощи оказывать больше безвозмездной помощи и делать свои внутренние рынки более доступными для наименее развитых стран.
Asset markets are considered by many to be leading indicators of future economic performance. Многие рассматривают рынки активов в качестве ведущих индикаторов будущей экономической деятельности.
While the property markets were affected, the effect can be characterized as a moderate decline at most. Хотя кризис затронул рынки недвижимости, его последствия можно характеризовать всего лишь как умеренное снижение.
Businesses operating in the form of informal markets of many kinds, and control over workshops and other production activities. Сложились неформальные рынки различного типа и неформальный контроль за работой мастерских и других производств.