Примеры в контексте "Markets - Рынки"

Примеры: Markets - Рынки
Having analyzed the affected markets (i.e. primary market and tube systems), the superintendence found that they are highly concentrated. Проанализировав затрагиваемые рынки (т.е. первичный рынок и рынок систем труб), Управление пришло к выводу, что они характеризуются высокой концентрацией.
We will work to break down barriers to regional trade and urge nations to open their markets to developing countries. Мы будем стремиться устранять барьеры на пути развития региональной торговли и настоятельно призывать страны открывать свои рынки для развивающихся стран.
Money markets will dry up around the world by the end of the week. Финансовые рынки рухнут во всем мире к концу недели.
Free markets are working miracle after miracle of economic growth. Свободные рынки являют нам чудо за чудом экономического роста.
Its markets known far and wide. Его рынки были известны по всему миру.
And fourthly, we should improve access to developed countries' markets for developing countries' exports. И в-четвертых, мы должны улучшить доступ экспортируемых из развивающихся стран товаров на рынки развитых стран.
The development of small-scale enterprises based on the existence of local resources, skills and markets is recognized as a method for poverty alleviation. Развитие малых предприятий, использующих местные ресурсы, рабочую силу и рынки, считается одним из методов сокращения масштабов нищеты.
Recently the emphasis has been on topics such as fiscal harmonization, macroeconomic asymmetries and regional financial markets. В последнее время пристальное внимание уделяется таким темам, как гармонизация систем налогообложения, макроэкономические диспропорции и региональные финансовые рынки.
Thanks to the injection of large amounts of money into the world financial markets, inflation was rampant and commodity prices were falling. Приток огромных сумм денег на мировые финансовые рынки привел к галопирующей инфляции и падению цен на сырье.
3.2. Gas markets in the Russian Federation and non-EU UNECE countries 3.2 Рынки газа в Российской Федерации и странах ЕЭК ООН, не являющихся членами ЕС
Protectionism also distorted global food markets and wasteful agricultural subsidies harmed both the environment and taxpayers. Протекционизм еще более деформирует глобальные рынки продовольствия, а расточительные сельскохозяйственные субсидии вредят как окружающей среде, так и налогоплательщикам.
Governments must implement coherent agricultural policies focused on local production, sustainable agricultural practices and local markets. Правительства должны проводить согласованную сельскохозяйственную политику, ориентированную на местное производство, устойчивые агрономические приемы и местные рынки.
Better access to markets for farmers could be achieved through improved infrastructure and enhanced international trade relations, especially among developing countries. Улучшить доступ на рынки для фермеров можно посредством улучшения инфраструктуры и активизации международных торговых отношений, особенно между развивающимися странами.
Agricultural markets were naturally volatile but the solution to excessive volatility was not artificial reductions in commodity prices. Сельскохозяйственные рынки нестабильны в силу естественных причин, однако решение проблемы чрезмерной нестабильности не связано с искусственным снижением цен на сырьевые товары.
Alternative markets that are adequate are more distant, resulting in higher importation costs and delays in delivery time. Альтернативные рынки, которые отвечают необходимым требованиям, являются более удаленными, что приводит к повышению расходов на импорт и к задержкам с доставкой.
Trade liberalization and deregulation have deepened the integration of many previously controlled markets into the global economy. Либерализация и дерегулирование торговли позволили более глубоко интегрировать в глобальную экономику многие ранее контролировавшиеся рынки.
Volvo has about 100,000 employees, production facilities in 20 countries and sales in more than 190 markets. В компании работают около 100 тыс. человек, ее производственные мощности расположены в 20 странах, а продукция поступает на рынки более чем 190 стран.
Its membership would remove barriers to access to markets in a wide range of goods and services and improve the business climate for investors. Членство в этой организации снимет барьеры для доступа на рынки широкого спектра товаров и услуг и улучшит деловой климат для инвесторов.
Central to our development paradigm are innovation, entrepreneurship and markets. Центральное место в нашей парадигме развития занимают инновации, предпринимательство и рынки.
It was underlined that ROO were likely to represent a major determinant of the value of preferential access to northern markets for developing countries. Подчеркивалось, что правила происхождения, по всей вероятности, представляют собой один из важных определяющих факторов значимости преференциального доступа на северные рынки для развивающихся стран.
Participants considered that the expansion of national steel industries in developing countries was likely in most cases to be based on domestic markets. По мнению участников, расширение национальной стальной промышленности в развивающихся странах, по всей вероятности, в большинстве случаев должно опираться на внутренние рынки.
Developing country firms have also ventured into developed country markets, but this is a marginal phenomenon. Компании развивающихся стран начали также выходить на рынки развитых стран, однако это явление носит маргинальный характер.
Business can encounter significant barriers when striving to invest in foreign distribution (retail or wholesale) markets. В тех случаях, когда предприниматели стремятся инвестировать средства в иностранные рынки распределительных услуг (розничные или оптовые), они могут столкнуться с серьезными препятствиями.
It was also noted that the markets for knowledge workers and technology are becoming increasingly international as well. Также отмечалось, что рынки работников сферы знаний и технологий тоже становятся все более международными.
World capital markets have become so integrated and interdependent that the stability of one market affects others. Интеграция и взаимозависимость мировых рынков капитала достигла такого уровня, что стабильность одного рынка влияет на другие рынки.