Примеры в контексте "Markets - Рынки"

Примеры: Markets - Рынки
Women farmers lacked training, access to credit, access to markets and market chains. Женщины-фермеры испытывают нехватку профессиональной подготовки, доступа к кредитам, доступа на рынки и рыночные цепочки.
Poverty is partially determined by constraints that limit farmers' ability to enter and compete in national, regional and global markets. Для нищеты в особенности характерны факторы, ограничивающие возможности фермерских хозяйств в плане выхода на национальный, региональный или мировой рынки и их конкурентоспособность на них.
The meeting called for a sustainable green revolution in Africa and the integration of African agriculture into global markets. Участники совещания обратились с призывом к устойчивой «зеленой» революции в Африке и к интеграции сельского хозяйства африканских стран в мировые рынки.
Such high geographical concentration of trade is often compounded by obstacles in the access to the markets of developed countries. Столь высокая географическая концентрированность торговли часто довершается еще и факторами, препятствующими доступу на рынки развитых стран.
Many Member States are actively implementing stimulus projects, pumping huge amounts of new liquidity into financial markets. Многие государства-члены активно реализуют программы стимулирования, направляя на финансовые рынки значительные объемы новых ликвидных средств.
He added that technology, methods and markets are currently available, but the challenge of implementation remains. Он добавил, что в настоящее время имеются и технология, и методы, и рынки, но по-прежнему остается нерешенной проблема практического осуществления.
Energy and product markets also fail to capture externalities, which are borne by others. Рынки энергетики и продукции также не учитывают внешние факторы, затраты по которым приходятся на других.
This highlights, in many ways, the need for favourable trade regimes to open markets for developing countries. Это во многом свидетельствует о необходимости открыть рынки для развивающихся стран путем установления для них благоприятных торговых режимов.
Products from Africa reaching developed markets should be afforded greater market access under much more favourable conditions. Продукция стран Африки должна получить расширенный доступ на рынки развитых стран на более благоприятных условиях.
The notion of partnership was fundamentally contradicted by protectionist policies, which destroyed markets for goods and contributed to rising prices. Политика протекционизма в корне противоречит идее партнерства, разрушая торговые рынки и способствуя еще большему росту цен.
Other markets, by contrast, suffered downward price trends. Другие рынки, напротив, переживали падение цен.
In all the countries in the region, financial markets are underdeveloped, though some exhibit certain forms of financial intermediation. Во всех странах региона финансовые рынки развиты в недостаточной степени, хотя некоторым из них присущи определенные формы финансового посредничества.
The role of well-functioning financial markets and institutions in making capital available to business was mentioned. Была отмечена роль, которую играют эффективно функционирующие финансовые рынки и учреждения в предоставлении капитала деловому сообществу.
Developing countries also have less of a voice in the negotiation processes setting the rules governing global markets. Кроме того, развивающиеся страны обладают меньшими возможностями на переговорах, где устанавливаются нормы, регулирующие глобальные рынки.
The delegation also offered to share the findings of its study on transaction costs, access to markets and regional cooperation. Делегация Института также предложила ознакомить участников сессии с результатами своего исследования по вопросам операционных издержек, доступа на рынки и регионального сотрудничества.
These crafts are still oriented towards local markets. Эти ремесла по-прежнему ориентированы на местные рынки.
Thus, banking sectors and financial markets in many developing countries need further widening and deepening to tap domestic savings. Отсюда, банковский сектор и финансовые рынки во многих развивающихся странах нуждаются в дальнейшем расширении и углублении для того, чтобы привлечь внутренние сбережения.
Such markets need support in terms of policy and regulation, research and development, technological development and investment. Такие рынки нуждаются в поддержке в том, что касается политики и регулирования, научно-исследовательских и опытно-конструкторских разработок, технологического развития и инвестиций.
Open free markets provide the best conditions for investment in and provision of energy. Открытые свободные рынки обеспечивают наилучшие условия для капиталовложений в энергетику и для энергоснабжения.
Such enabling framework conditions will include consistent policies, open markets, good governance, sound regulation and due diligence. Такие благоприятные условия будут включать в себя последовательную политику, открытые рынки, благое управление, надлежащее нормативное регулирование и должную осмотрительность.
Labour markets in EMEs are currently characterized by rather high and persistent unemployment. Рынки труда в СФРЭ в настоящее время характеризуются довольно высокой хронической безработицей.
Flexible labour and product markets and a strong competitive environment both enhance the positive impact of technological innovation and stimulate innovation. Гибкие рынки труда и товарные рынки, а также условия для сильной конкуренции одновременно усиливают позитивную отдачу от технологических инноваций и стимулируют инновационную деятельность.
Domestic capital markets play a growing role in financing industrial development and energy investments in a number of developing countries. В ряде развивающихся стран национальные рынки капитала играют возрастающую роль в финансировании развития промышленности и энергетики.
Domestic markets should be open up to FDI, and equal treatment for foreign and national investors should be ensured. Внутренние рынки должны быть открыты для ПИИ, а для иностранных и национальных инвесторов должен быть обеспечен одинаковый режим.
Most countries have opened up their markets to FDI and guarantee equal treatment of national and foreign capital. Большинство стран открыли свои рынки для ПИИ и гарантируют одинаковый режим для национального и иностранного капитала.