Примеры в контексте "Markets - Рынки"

Примеры: Markets - Рынки
Trade liberalization with a view to enhancing access to markets for the exports of small island developing States is particularly important. Либерализация торговли с целью расширения доступа на рынки экспортных товаров из малых островных развивающихся государств имеет особо важное значение.
In order to diversify their productive sector and increase their exports, they needed to secure access to the markets of developed countries. В целях диверсификации их производственного сектора и увеличения объема экспорта они должны иметь доступ на рынки развитых стран.
Domestic fish markets continued to provide for local consumption, with both onshore and offshore catches contributing to a growing export market. Внутренние рыбные рынки по-прежнему обеспечивают потребности местного населения, а расширение прибрежного и морского промысла способствует росту экспорта рыбной продукции.
Even the less volatile medium and long-term bond markets were shaken. Потрясение испытали даже более стабильные рынки средне- и долгосрочных облигаций.
Repressed financial markets and credit rationing favour capital intensity and may perpetuate discrimination. Вялые финансовые рынки и рационирование кредитов поощряют капиталоинтенсивность и могут способствовать сохранению дискриминации.
Its adjustment to these challenges has been fairly successful owing largely to the country's orientation to western markets. Перестройка с учетом этих новых задач прошла достаточно успешно, благодаря главным образом ориентации страны на западные рынки.
In the case of regional monetary arrangements, such as in the CFA franc zone, regional interbank markets have been established. В рамках региональных валютных механизмов, например в зоне франка КФА, уже созданы региональные рынки межбанковских кредитов.
The aim of such groups should be to reduce food shortages and losses from defective systems of food storage and transport to markets. Цель создания таких групп должна заключаться в сокращении нехватки продовольствия и снижении потерь, обусловленных несовершенством систем хранения продуктов питания и их доставки на рынки.
They also called for a reduction of trade barriers and promotion of expanded access to global markets. Они также призвали сократить торговые барьеры и способствовать расширению доступа на мировые рынки.
Free markets and open competition have become a basis for economic cooperation. Свободные рынки и открытая конкуренция стали основой для экономического сотрудничества.
As a result of the excessive stockpiling of armaments during the cold war, there were now open markets for weapons. В результате чрезмерного накопления вооружений в период "холодной войны" в настоящее время сформировались открытые рынки оружия.
Access to markets, money and know-how has always been unequal. Доступ на рынки, к финансам и ноу-хау всегда был неравноправным.
First, granting more favourable access to the markets of the industrialized countries for the goods and services of the affected States. Во-первых, предоставление более благоприятного доступа на рынки промышленно развитых стран для товаров и услуг из пострадавших государств.
The traditional markets for products have virtually disappeared. Фактически утеряны традиционные рынки сбыта продукции.
One of them is to increase the size of their markets. Среди них следует отметить стремление расширить свои рынки сбыта.
To take advantage of favourable economic opportunities to expand into new markets of activities. Для того, чтобы воспользоваться благоприятными экономическими возможностями для выхода на новые рынки деятельности.
33/ This is an important consideration, particularly where there are no local buyers or local capital markets are undeveloped or inadequate. ЗЗ/ Это важный момент, особенно для тех стран, где нет местных покупателей или же отсутствуют или недостаточно развиты местные рынки капитала.
Table 1 sets forth the range of possible outcomes from inward and outward investment for national labour markets. В таблице 1 показаны масштабы потенциального воздействия притока и оттока инвестиций на национальные рынки труда.
Exporters lose potential markets and, not unlikely, are constrained in their ability to move up-market. Экспортеры теряют потенциальные рынки, и, что вполне вероятно, ограничиваются их возможности по укреплению позиций на рынке.
To satisfy needs of this magnitude the countries of the region are increasingly using international and local capital markets. Для удовлетворения потребностей таких масштабов страны региона все более широко используют международные и местные рынки капиталов.
They look to other products or markets and get on with their businesses. Они переключаются на другие товары или рынки и продолжают заниматься своим предпринимательством.
Water markets are a distinctive characteristic of water use in the western United States of America. Рынки водных ресурсов - отличительная черта водопользования на западе Соединенных Штатов Америки.
One important aspect of trade liberalization is increased access to OECD markets, in particular for exports from developing countries. Одним из важных аспектов либерализации торговли является увеличение доступа на рынки ОЭСР, в частности для экспортных товаров из развивающихся стран.
Our policy towards Latin America and the Caribbean is fully compatible with closer integration into world markets. Наша политика в отношении Латинской Америки и стран Карибского бассейна полностью согласуется с политикой более тесной интеграции во всемирные рынки.
It is as global today as are the markets and the media. Она носит сегодня глобальный характер так же, как и рынки и средства массовой информации.