Примеры в контексте "Markets - Рынки"

Примеры: Markets - Рынки
In addition, increased export access to developed country markets improves prospects for growth of the private sector. Кроме того, расширение доступа экспортных товаров на рынки развитых стран улучшает перспективы роста частного сектора.
Moreover, markets at different stages of development cannot be compared. Кроме того, нельзя сравнивать рынки, находящиеся на разных ступенях развития.
A number of initiatives to enhance markets access for least developed country exports were launched. Был выдвинут ряд инициатив, призванных расширить доступ экспортной продукции наименее развитых стран на рынки.
Local bond markets have expanded in some countries in recent years. В некоторых странах в последние годы расширились местные рынки облигаций.
However, bond markets can normally develop only after basic deposit-taking and lending infrastructure is in place. Вместе с тем рынки облигаций обычно могут развиваться лишь после создания базовой инфраструктуры сберегательно-кредитных учреждений.
Graduation would undermine the viability of the fisheries sector due to the loss of concessionary access to markets. Исключение из перечня НРС подорвет жизнеспособность рыболовецкого сектора из-за утраты льготного доступа на рынки.
However, these sectors in developed countries do not intend to give up their markets so easily. Однако в развитых странах эти сектора не собираются так легко отдавать свои рынки.
In addition, there are systemic disadvantages in the existing framework of institutions regulating property rights, labour markets and welfare systems. Кроме того, они систематически оказываются в невыгодном положении в рамках существующих институциональных механизмов, регулирующих права собственности, рынки труда и системы социального обеспечения.
The demand for drugs in Central Asia was indeed growing, since traffickers had found new markets there. В странах Центральной Азии, где наркодельцы нашли для себя новые рынки сбыта, наблюдается заметный рост спроса на наркотики.
The drugs produced in Afghanistan are illicitly exported by land to markets abroad. Производимые в Афганистане наркотики незаконно поставляются наземным путем на внешние рынки.
Wood raw materials (including wood fuel markets). Древесное сырье (включая рынки древесного топлива).
This initiative strengthens acquisition pipeline management and monitoring discipline and invests in client relationship activities with key emerging clients and markets to generate new business. Данная инициатива способствует повышению эффективности управления процессом поиска заказов и осуществления контроля за соблюдением финансовой дисциплины, а также осуществлению капиталовложений в проведение мероприятий, направленных на налаживание более тесных отношений с ключевыми новыми клиентами и продвижение своих услуг на основные рынки в целях заключения новых контрактов.
While the potential size of the market for loans to MSMEs is large, existing funds tend to focus on more mature markets. Несмотря на то что потенциальный размер рынка кредитов для ММСП весьма велик, имеющиеся средства, как правило, направляются на более развитые рынки.
China takes advantage of international and domestic resources and markets to further the development of its agriculture and its rural communities. Китай всячески использует международные и внутренние ресурсы и рынки для дальнейшего развития своего сельского хозяйства и своих сельских общин.
In addition, it covers the whole energy market - heat and power, transport, fuel and chemical markets. Кроме того, она охватывает весь энергетический рынок - тепло и электроэнергию, транспорт, топливный и химический рынки.
An information network would be established, and cleaner production, a necessity for access to outside markets, would be promoted. Будет создана информационная сеть и будет оказываться содействие более чистому производству и подчеркиваться необходимость выхода на внешние рынки.
Developed countries should also allow products from developing countries to reach their markets unimpeded by direct or disguised barriers such as subsidies. Развитым странам следует также открыть свои рынки для продукции развивающихся стран, устранив прямые и открытые барьеры, например субсидии.
Countries in transition are also still struggling to enable the housing markets to work more efficiently and equitably. Страны с переходной экономикой по-прежнему принимают решительные меры с тем, чтобы рынки жилья могли функционировать более эффективно и на более справедливых условиях.
Issues for countries that access financial markets проблемы стран, которые выходят на финансовые рынки»
Capital markets have now become more creative in devising new mechanisms for investment. Рынки капитала создали в настоящее время более эффективные средства разработки новых механизмов инвестирования.
Where local capital markets are relatively well-developed, Governments may choose to issue local currency infrastructure (or utility) bonds. В тех странах, где местные рынки капитала являются относительно высокоразвитыми, правительства могут обращаться к выпуску облигаций на развитие инфраструктуры (или коммунальных служб) в местной валюте.
A number of Eastern European counties are also entering the municipal bond markets. Ряд стран Восточной Европы также начали обращаться на рынки муниципальных облигаций.
This entails the support and promotion of local markets and producers over production for export and food imports. Это означает, что поддерживаться и стимулироваться должны в первую очередь местные рынки и производители, а не экспортное производство и импорт продовольствия.
Innovation is creating new markets for goods and services. Инновации создают новые рынки товаров и услуг.
Global markets do not accommodate social welfare, and small island developing States have had difficulty in providing adequate social safety nets. Глобальные рынки не учитывают нужд социального обеспечения, и малые островные развивающиеся государства сталкиваются с трудностями в деле создания адекватных систем социальной защиты населения.