Примеры в контексте "Markets - Рынки"

Примеры: Markets - Рынки
Indeed, financial markets end up doing much of the Fed's work for it. На самом деле, финансовые рынки делают для этого бьльшую часть работы ФРС.
What really shocked the markets was not the Fed's decision to maintain zero interest rates for a few more months, but the statement that accompanied it. По-настоящему рынки шокировало не столько решение ФРС сохранить нулевую процентную ставку еще на несколько месяцев, сколько заявление, которое его сопровождало.
In order for the country to meet the challenges and to continue to grow, it would have to make its labor markets flexible. Для того чтобы страна могла справиться с этими вызовами и продолжать наращивать экономику, необходимо сделать ее рынки труда более гибкими.
But a member's exit would still indicate that the eurozone's integrity is not guaranteed - a message that the markets are unlikely to miss. Однако выход участника по-прежнему будет показывать, что целостность еврозоны не гарантирована - сигнал, который рынки вряд ли проигнорируют.
Seventh, monetization of fiscal deficits is not inflationary in the short run, whereas slack product and labor markets imply massive deflationary forces. В-седьмых, монетизация бюджетного дефицита не приводит к инфляции в краткосрочной перспективе, тогда как вялые рынки труда и товаров подразумевают сильное дефляционное влияние.
Although President George W. Bush says he believes in markets, in this case he has called for voluntary action. Хотя президент Дж. Буш заявил, что верит в рынки, в этом случае он призвал к добровольному принятию мер.
America also promised - in the Doha Declaration in 2001 - to open its markets to the world's poorest countries. Америка также обещала - в Декларации, принятой в Доха в 2001 году - открыть свои рынки для беднейших стран мира.
Africa had to open its markets while producing raw materials and basic products to generate revenues for investment in industry, education, health, and food production. Африка должна была открыть свои рынки, в то же время производя сырьё и базовую продукцию с целью получения дохода для инвестирования в промышленность, образование, здравоохранение и производство продуктов питания.
Fortunately, the bond markets are dead, and it might take a year to revive them. К счастью, рынки облигаций мертвы и потребуется еще по крайней мере год чтобы их воскресить.
But Argentina's exporters will need help in returning to foreign markets, such as removal of tariff and non-tariff trade barriers by rich countries. Однако для возвращения аргентинских экспортеров на рынки других стран им необходима помощь, такая как снятие богатыми странами тарифных и других торговых барьеров.
If they do nothing while South Korea continues to conclude FTAs, Japan will lose markets in the US and China. Если они ничего не предпримут, в то время как Южная Корея продолжает заключать соглашения о свободной торговле, Япония потеряет рынки в США и Китае.
Euro-zone countries reaffirmed their intention to press ahead with structural reforms across a broad front, in product, labor, and financial markets. Страны зоны евро вновь подтвердили свое намерение продвинуться вперед в плане проведения структурных реформ в широком спектре вопросов: продукция, рабочая сила и финансовые рынки.
In contrast to lending activities, banks' commitment to foreign markets has remained virtually unaffected with respect to purely intermediary activities such as investment banking and asset management. В противоположность кредитованию, ориентация банков на иностранные рынки осталась фактически неизменной в отношении того, что касается чисто посреднической деятельности, такой как управление инвестиционно-банковской деятельностью и активами.
Of course, integrated financial markets also benefit banks' clients by enabling institutions to provide broader and higher-quality financial services at lower prices. Конечно, интегрированные финансовые рынки также приносят пользу клиентам банков, позволяя учреждениям предоставлять более разносторонний и высококачественный финансовый сервис за более низкие цены.
Working life needs to be lengthened, public pensions are often too generous, labor markets too rigid. Трудовая жизнь людей должна быть продлена, государственные пенсии часто бывают слишком щедрыми, а рынки труда слишком негибкими.
But financial markets - which do not have much to lose from unemployment, but are affected by inflation - are typically well represented. Финансовые же рынки, практически ничего не теряющие от повышения уровня безработицы, но могущие серьезно пострадать из-за инфляции, обычно бывают представлены очень хорошо.
The dollar is weakening, as financial markets understand that the US will need to borrow huge sums from abroad for years to come. Доллар слабеет по мере того, как финансовые рынки понимают, что США придется в последующие годы одалживать огромные суммы за рубежом.
If the banking system were well regulated, with banks holding sovereign debt having purchased insurance, an involuntary restructuring should perturb financial markets less. Есл банковская система хорошо регулируется и банки, имеющие суверенный долг, купили страховку, недобровольная реструктуризация должна меньше возмутить финансовые рынки.
Financial markets have proven unequal to the task of recycling savings from places where incomes exceed consumption to places where investment is needed. Финансовые рынки оказались неравными перед задачей экономии переработки из мест, где доходы превышают расходы в места, где требуются инвестиции.
The harsh truth is that neither the IMF nor the Bush administration really believes in free markets. Неприятная правда заключается в том, что ни МВФ, ни администрация Буша не верят в свободные рынки.
And, in the third scenario, central governments are fundamentally weak, with markets - and the enterprises that dominate them - providing almost all services. А в третьем сценарии центральные правительства принципиально слабы, а рынки - и предприятия, которые ими управляют - предоставляют практически все услуги.
Cochrane accuses Krugman of misleading his readers about the efficient market theory, which asserts that, given the available information, financial markets always get asset prices right. Кохрейн обвиняет Кругмана в том, что тот неправильно трактует своим читателям теорию эффективных рынков, согласно которой утверждается, что при наличии доступной информации финансовые рынки всегда правильно устанавливают цены на активы.
Big multinational banks and mortgage lenders have moved into markets across Latin America, providing financial services that allow lenders to better manage risk. Крупные международные банки и ипотечные заимодатели пришли на рынки по всей Латинской Америке, предлагая финансовые услуги, которые позволяют кредиторам лучше управлять рисками.
If inflation does rise faster than the Fed expects, it may be forced to increase interest rates rapidly, with adverse effects on financial markets and potentially on the broader economy. Если инфляция будет расти быстрее, чем ожидает ФРС, центральный банк может быть вынужден повысить процентные ставки быстро, что окажет негативное воздействие на финансовые рынки и, возможно, на экономику в целом.
The media and official publications from the International Monetary Fund and other institutions have raised dire warnings about the impact of the Fed's first move on financial markets and other economies. СМИ и официальные публикации Международного валютного фонда и других учреждений высказали зловещие предупреждения о воздействии первого шага ФРС на финансовые рынки и другие экономические системы.