improving Northern Ireland's competitive position in world markets; |
повышение конкурентоспособности Северной Ирландии на мировых рынках; |
The Czech economy has a high degree of openness, so it is very sensitive to developments in foreign goods and financial markets. |
Чешская экономика отличается высокой степенью открытости, в связи с чем она весьма чувствительно реагирует на изменения в ценах на иностранные товары и на колебание на финансовых рынках. |
The Commission underlined the importance of the current GATS negotiations in addressing problems faced by developing country construction and engineering firms in competing in the world markets. |
Комиссия подчеркнула важное значение нынешних переговоров по линии ГАТС для решения проблем, с которыми сталкиваются строительные и проектно-конструкторские фирмы развивающихся стран в ведении конкурентной борьбы на мировых рынках. |
According to the Brattle study, the establishment of a competitive market means that firms in competitive markets cannot expect to earn monopoly profits. |
В соответствии с исследованием Брэттла создание конкурентного рынка означает, что фирмы, действующие на конкурентных рынках, не могут надеяться на монополистическую прибыль. |
What opportunities have presented themselves in external markets? |
Какие имеются возможности на внешних рынках? |
In most cases, developing country exporters depend on certification by international certification bodies to be able to market their products as organic in foreign markets. |
В большинстве случаев возможности экспортеров развивающихся стран сбывать свою продукцию на зарубежных рынках в качестве продукции органического производства зависят от того, будет ли она сертифицирована международными органами по сертификации. |
Examination of current trends in energy markets and their impact on energy services; |
анализ текущих тенденций на энергетических рынках и их влияния на энергоуслуги; |
He stressed that the use of international standards drawn up by TC 127 would help to ensure the harmonization of national technical regulations and the certification required in many markets. |
Он подчеркнул, что использование международных стандартов, разработанных ТК 127, поможет обеспечить гармонизацию технических регламентов стран и требуемую на многих рынках сертификацию. |
In particular, bond issuance in international financial markets has come to play an increasingly important role in recent years as a source of debt financing. |
В частности, выпуск облигаций на международных финансовых рынках стал в последние годы играть все более важную роль в качестве источника финансирования за счет заемных средств. |
(b) It would enhance diversity in energy supply markets, improving energy security; |
Ь) это повысит разнообразие на рынках энергоснабжения и энергетическую безопасность; |
The new composition of the Advisory Board makes it possible to improve interaction between the ministries and their subordinate authorities, different parties of the municipal labour markets, religious communities, non-governmental organizations, immigrants and traditional minorities. |
Новый состав Консультативного совета позволяет улучшить взаимодействие между министерствами и подотчетными им органами, различными сторонами на муниципальных рынках труда, религиозными общинами, неправительственными организациями, иммигрантами и традиционными меньшинствами. |
One participant observed that given the significant involvement of Governments in capital markets, it was important to promote good accounting and financial reporting practices in that sector. |
Один участник отметил, что с учетом значительных масштабов участия правительств на рынках капитала важно содействовать внедрению эффективной практики учета и финансовой отчетности в этом секторе. |
Since anti-competitive practices in different markets have a different impact on consumer welfare, resources should not be allocated in the same manner in all sectors. |
Поскольку антиконкурентная практика на разных рынках имеет разные последствия для благосостояния потребителей, не следует выделять ресурсы по одной и той же схеме во всех секторах. |
It was stated that the importance of intellectual property rights had greatly increased in the current knowledge era and new forms of competition were occurring in innovation markets. |
Было заявлено, что значение прав интеллектуальной собственности в нынешнюю эпоху знаний сильно возросло и что на инновационных рынках появились новые формы конкуренции. |
The development of an on-line database on major gas markets in the ECE region. |
создание интерактивной базы данных об основных газовых рынках в регионе ЕЭК. |
Lebanon attached great importance to the implementation of the programme because it believed that sustainable economic development was the main engine of the economy and would help boost productivity and increase competitiveness on world markets. |
Ливан при-дает большое значение осуществлению этой прог-раммы, так как считает, что устойчивое эконо-мическое развитие является главным двигателем эко-номики и способствует резкому росту производи-тельности и повышению конкурентоспособности на мировых рынках. |
There was no need to recall the difficulties faced by the developing and the least developed countries because of their lack of competitiveness on world markets. |
Нет необходимости перечислять трудности, с которыми сталкиваются развивающиеся и наименее развитые страны по причине своей неконкурентоспособности на мировых рынках. |
Another Party highlighted a rural communication network that is used to communicate information about weather, markets and disasters to remote areas. |
Еще одна Сторона представила информацию о сети связи для сельских районов, которая используется для передачи в отдаленные районы информации о погоде, положении на рынках и стихийных бедствиях. |
Financial markets were dominated by a small number of major countries, but all countries suffered the consequences of fluctuations in the world economy. |
С одной стороны, на финансовых рынках доминирует узкий круг крупных государств, а с другой последствия изменений мировой экономической конъюнктуры ощущают на себе все страны. |
Additionally, transparency should be a priority when dealing with trade and financial matters in order to avoid the current turbulence in international financial markets. |
Кроме того, обеспечение транспарентности должно стать одной из приоритетных задач при рассмотрении торгово-финансовых вопросов во избежание нестабильности, которая существует сегодня на международных финансовых рынках. |
While significant impediments still exist in accessing private equity and debt capital, some progress is being made with private capital markets. |
Несмотря на то, что на пути доступа к частному паевому и заемному капиталу по-прежнему имеются существенные препятствия, относительный прогресс наблюдается на рынках частного капитала. |
The panellist also highlighted the importance of better transparency and financial reporting among Governments, given their highly significant participation in capital markets. |
Выступающий высветил также важное значение более качественной транспарентности и финансовой отчетности среди правительств с учетом их высокой активности на рынках капитала. |
The deliberations of that body underscored the need to enhance developing countries' ability to compete in world markets and to identify gaps beyond market access. |
Итоги работы этого органа подчеркивают необходимость укрепления возможностей развивающихся стран для конкуренции на мировых рынках и выявления проблем, не ограничивающихся доступом к рынкам. |
The pesticides find their way on to all markets in the capital city of Phnom Penh, as well as in the provinces. |
Пестициды свободно продаются на всех рынках Пномпеня, а также в провинциях. |
The other countries would under such circumstances be free to take appropriate measures and ultimately restrict the free circulation of relevant products from this country on their markets. |
Соответственно, другие страны свободны в таких обстоятельствах принимать надлежащие меры и в конечном итоге ограничивать свободное обращение соответствующих продуктов из этой страны на своих рынках. |