Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынках

Примеры в контексте "Markets - Рынках"

Примеры: Markets - Рынках
Developments in securities markets as TNCs sought to raise capital worldwide required the use of international accounting standards, and this constituted the new politics of accounting. Изменения на рынках ценных бумаг, связанные с усилиями ТНК по мобилизации капитала во всем мире, требуют применения международных стандартов учета, что представляет собой новый подход к бухгалтерскому учету.
B. The expanded role of banks in modern capital markets В. Расширение функций банков на современных рынках капитала
This employment data should be presented by operating activity in the local and foreign markets; Эта информация о занятости должна быть сгруппирована на основе оперативной деятельности на местных и иностранных рынках;
Despite vigorous efforts to diversify the largely commodity-based composition of their exports, the LDC economies continued to be vulnerable to vicissitudes and instability in commodity markets. Несмотря на энергичные усилия по диверсификации их в значительной степени сырьевого экспорта, экономика стран НРС продолжала оставаться уязвимой по отношению к колебаниям и нестабильности на сырьевых рынках.
The current period had been a difficult time for investments in developing markets but over the long term they would also be areas of growth. Нынешний период был нелегким для инвестиций на рынках развивающихся стран, однако в долгосрочной перспективе на этих рынках будет наблюдаться рост.
It was suggested that the guide should also mention the sale of shares in capital markets among the financing sources mentioned in paragraph 51. Было указано, что в руководстве в числе финансовых источников, упоминаемых в пункте 51, следует также упомянуть продажу акций на рынках капитала.
During the past decade new applications have been discovered primarily in the civilian commercial markets, where cost and adaptability to high-volume production are paramount considerations. В течение последнего десятилетия новые материалы получают распространение главным образом на гражданских коммерческих рынках, где главенствующую роль играют соображения себестоимости и возможности налаживания крупномасштабного производства.
Demand also had to be stimulated in developed-country markets and an environment should be created that would lessen the effects of the crisis on other continents. Необходимо также стимулировать спрос на рынках развитых стран и создать такие условия, которые не позволили бы кризису распространиться на эти страны.
In particular, their role in early warning, monitoring and handling of the crisis in international capital markets must be strengthened. В частности, требуется укрепить их роль в целях заблаговременного предупреждения, контроля и ликвидации последствий кризиса на международных рынках капитала.
Unfortunately, international financial institutions such as the International Monetary Fund and the World Bank were ill-equipped to face the crises that had arisen in various markets. К сожалению, международные финансовые учреждения, такие как Международный валютный фонд и Всемирный банк, не были готовы должным образом противостоять кризисам, разразившимся на различных рынках.
The food security situation is affected by fluctuating increases in prices, decreased food availability on local markets, declining purchasing power of the general population, and ongoing insecurity. На ситуацию в области продовольственной безопасности оказывает негативное влияние скачкообразное повышение цен, уменьшение объемов продовольствия на местных рынках, снижение покупательной способности населения в целом и сохранение опасной обстановки.
In the increasingly financially integrated global economy, disruptions in national financial markets can readily spread to other countries, with similarly far-reaching effects, as recent experiences have shown. В условиях усиления интеграции глобальной экономики в финансовом отношении неурядицы на финансовых рынках одних стран могут незамедлительно сказаться в других странах, причем с такими же далеко идущими последствиями, которые имели недавние кризисы, рассмотренные выше.
The resource growth reflects the need to expand advertising and promotion activities into new and current markets in the European region, which are carried out centrally by the European Office. Увеличение объема ресурсов отражает необходимость расширения рекламно-пропагандистской деятельности на новых и существующих рынках в европейском регионе, которая в централизованном порядке осуществляется Европейским отделением.
The deterioration of real wages in the formal sectors of some developing countries during the 1980s has led some workers to participate in both markets. Происшедшее в 80-е годы в некоторых развивающихся странах уменьшение размера реальной заработной платы в формальных секторах привело к тому, что некоторые работники стали предлагать свои услуги на обоих рынках.
Policy makers must adopt policies that simultaneously generate employment and increase efficiency so that their countries' products are able to compete on global markets. Руководители должны принимать такие меры, которые одновременно способствовали бы расширению занятости и повышению производительности, с тем чтобы продукция их стран была конкурентоспособной на международных рынках.
In many aspects this issue has political overtones, because additional inflows of the released workers can further deteriorate already strained labour markets, potentially leading to social unrest. Многие аспекты этой проблемы имеют политические коннотации, поскольку дополнительный приток высвобождаемой рабочей силы может обострить и без того напряженное положение на рынках труда и тем самым вызвать социальные беспорядки.
In Western Europe the central role played by the deutsche mark in foreign exchange markets has pushed countries towards greater restraint in order to protect their currencies. В Западной Европе центральная роль немецкой марки на рынках иностранной валюты подтолкнула ряд стран к введению более жестких ограничений в целях защиты своих валют.
In formal labour markets women tend to concentrate in activities traditionally viewed as female (nursing, food preparation, teaching, cleaning, and garment making) or in other low-technology industries. ЗЗ. На формальных рынках труда женщины, как правило, сконцентрированы в тех видах деятельности, которые традиционно рассматриваются в качестве женских (уход за больными, приготовление пищи, преподавание, уборка, пошив верхней одежды), или в других низкотехнологичных отраслях.
This means steering clear of complex regulations in land and financial markets, which often end up benefiting the rich and concentrating instead on attacking supply constraints. Это положение позволяет идти в обход сложных правил, существующих на земельном и финансовом рынках, что зачастую приводит к обогащению богатых и усугублению, а не решению проблем, связанных с поставками.
(f) Loss of opportunity to compete on external markets; Утрате возможностей сбыта продукции на внешних рынках.
In many cases, these price declines were due in part to excess supply on the markets over sustained periods of time. Во многих случаях такое падение цен было частично обусловлено избыточным предложением, существовавшим на рынках на протяжении длительных периодов времени.
Analysing trends in commodity markets to supplement information available in the private sector; анализа тенденций на сырьевых рынках для дополнения информации, имеющейся в частном секторе;
But fears were expressed about possible adverse effects on trade and investment of developing countries outside such groupings, as preferential access is a big advantage on the world's largest consumer markets. Вместе с тем была высказана обеспокоенность по поводу возможных отрицательных последствий для торговли и инвестиций развивающихся стран, не участвующих в таких группировках, в частности с учетом того, что наличие преференциального доступа выступает одним из больших преимуществ на крупнейших мировых потребительских рынках.
On this basis, delegations will be invited to discuss the present situation, outlook and major issues regarding markets for certified forest products. На этой основе делегациям будет предложено обсудить нынешнее положение, перспективы и основные проблемы на рынках сертифицированных лесных товаров.
Another type of loan is for the poorest countries, which cannot obtain credit in the international financial markets and are therefore unable to pay near-market interest rates. Второй вид кредитов предназначен для самых бедных стран, которые не могут получить кредит на международных финансовых рынках и, соответственно, не способны платить проценты, близкие к рыночным ставкам.