Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынках

Примеры в контексте "Markets - Рынках"

Примеры: Markets - Рынках
All subsidies and technical and non-technical barriers to trade should be eliminated so that African products could compete in the world's markets. Необходимо ликвидировать все субсидии, а также технические и нетехнические барьеры в торговле, с тем чтобы африканские товары могли конкурировать на мировых рынках.
The situation in fresh products and grocery markets is similar. Аналогичной является ситуация и на рынках свежих продуктов и овощей.
Developing countries needed mechanisms, particularly emergency safeguard measures, to deal with unforeseen developments in their markets while pursuing reform and liberalization. Развивающимся странам необходимы механизмы, в частности механизм чрезвычайных защитных мер, позволяющие реагировать на непредвиденные обстоятельства, возникающие на их рынках при осуществлении реформ и процесса либерализации.
Others considered regional arrangements as a launching pad for competing in global markets and experience building for liberalization. По мнению других, региональные соглашения подготавливают почву для участия в конкуренции на глобальных рынках и способствуют накоплению опыта в области либерализации.
Environmental requirements, both governmental regulations and private standards, are becoming increasingly frequent, stringent and complex in major markets. Экологические требования, содержащиеся как в государственных нормах, так и в стандартах частного сектора, все чаще вводятся на основных рынках и приобретают все более строгий и сложный характер.
Financial markets are offering a wide selection of risk management tools, which allow banks to improve their risk-adjusted returns. На финансовых рынках предлагается широкий выбор инструментов управления рисками, которые позволяют банкам повышать свою скорректированную на риск прибыль.
Nevertheless, the developing countries as a whole appear to have become players of growing significance in markets for many dynamic product groups. В то же время на рынках многих динамичных товарных групп все более заметным становится присутствие развивающихся стран.
A merger frequently involves two firms that operate in many different markets. Слияния зачастую происходят между двумя фирмами, работающими на различных рынках.
Non-acceding transition countries also increasingly recognized the importance of regulatory convergence in the context of their future participation in globalized markets. Неприсоединяющиеся к ЕС страны с переходной экономикой также во все большей степени признают важность регулятивной конвергенции в контексте их будущего участия в глобализированных рынках.
These goods are then mixed into larger parcels of Sierra Leonean diamonds and traded in the open markets in neighbouring countries. Добытые там алмазы затем смешиваются с более крупными партиями сьерра-леонских алмазов и реализуются на открытых рынках в соседних странах.
The goods are then sold tax-free in local markets and the profits are shared between Ugandan officials and their Congolese counterparts. Затем эти товары реализуются без уплаты пошлин на местных рынках, а получаемая прибыль делится между угандийскими официальными лицами и их конголезскими партнерами.
Traders in the larger arms markets normally maintain such stores of arms and different types of ammunition. На более крупных оружейных рынках торговцы обычно держат также запасы оружия и различных видов боеприпасов.
It is reported that arms and weapons are easily available at the various arms markets throughout the country. Сообщается, что оружие и вооружения можно легко приобрести на различных рынках оружия по всей стране.
Measures to promote safe migration are inadequate and women in many countries have unrealistic expectations about foreign labour markets and job opportunities. Меры, принимаемые для поощрения безопасной миграции, носят неадекватный характер, и во многих странах женщины имеют нереалистичное представление об иностранных рынках труда и возможностях трудоустройства.
Opening of markets may need to be re-evaluated and perhaps re-regulated, depending on the assessment of evolving market realities. Возможно, необходимо пересмотреть оценку процесса открытия рынков или их регулирования в зависимости от оценки меняющихся реалий на рынках.
Drug abuse is stable or declining in the mature markets, but increasing in developing countries. На традиционных рынках злоупотребление наркотиками остается стабильным или сокращается, а в развивающихся странах растет.
Additional chapters discuss markets for certified forest products, value-added wood products and tropical timber. В дополнительных главах обсуждается положение на рынках сертифицированных лесных товаров, лесных товаров с добавленной стоимостью и тропических лесоматериалов.
European forest products markets were the strongest ever in 2004. В 2004 году на европейских рынках лесных товаров сложилась беспрецедентно высокая конъюнктура.
Considerable difficulties continue to exist in the CIS countries' forest products markets. На рынках лесных товаров стран СНГ по-прежнему существуют серьезные проблемы.
Forest products markets are not only affected by traditional market forces, but by government policies as well. На рынках лесных товаров сказывается не только действие традиционных рыночных сил, но и правительственная политика.
The short-term outlook is therefore highly dependent on the price developments in international commodity markets. Поэтому краткосрочные перспективы в значительной степени зависят от динамики цен на международных сырьевых рынках.
As in the US, key drivers were attractive financing conditions, a healthy economy with improving labour markets, and favourable demographics. Как и в США, основными факторами этого роста стали привлекательные условия для финансирования, процветающая экономика и улучшение положения на рынках труда, а также благоприятная демографическая ситуация.
Sawn softwood markets accelerated to record levels in the UNECE region in 2004. В 2004 году активность на рынках пиломатериалов хвойных пород в регионе ЕЭК ООН достигла рекордного уровня.
Obviously government policies to stimulate national economies have revived housing and other construction markets, creating demand for sawnwood. Безусловно, что правительственная политика по стимулированию развития национальной экономики привела к оживлению на рынках жилищного и других видов строительства и способствовала повышению спроса на пиломатериалы.
Despite the stagnant demand in the main European markets, most of the western European producers increased their exports. Несмотря на стагнацию спроса на основных европейских рынках, большинство западноевропейских производителей увеличили свой экпорт.