| Reportedly, the price of olive oil in the markets of Constantinople fell sharply as a result. | В результате было отмечено резкое падение цены оливкового масла на рынках Константинополя. |
| Internationally, the song was not released in major music markets excluding Canada. | На основных международных рынках музыки песня не была выпущена, за исключением Канады. |
| Thanks to a broad array of products, we are able to successfully compete on the Polish and foreign markets. | Широкий ассортимент продукции позволяет успешно конкурировать как на польском, так и на зарубежных рынках. |
| This allows to pick several suitable options and receive a good consultation from the companies, which are professionals on the markets of their countries. | Это позволит получить несколько подходящих вариантов и получить полноценную консультацию компаний, являющихся профессионалами на рынках своих стран. |
| The Group is particularly concerned about the lack of controls on rough diamond traders active in the Treichville and Cocody markets in Abidjan. | Группа особенно обеспокоена отсутствием мер контроля над торговцами необработанными алмазами, активно действующими на рынках Трешвиль и Кокоди в Абиджане. |
| Our proven expertise in these fields has opened up opportunities on the markets in Bulgaria and aboard. | Наш доказанный опыт в этих сферах открывает много новых возможностей на рынках в Болгарии и за рубежом. |
| The early church gathered in homes and the apostles preached in the markets because those were the centers of society. | Ранняя церковь собралась в домах, и апостолы проповедовали на рынках, потому что те были центрами общества. |
| At farmers markets, little boutique stores. | На хозяйственных рынках, в маленьких бутиках. |
| However, there is considerable evidence that strongly indicates rampant speculation in today's oil markets. | Однако, существует неопровержимое свидетельство, которое в явной форме указывает на буйную спекуляцию на сегодняшних нефтяных рынках. |
| Tensions in financial markets have hit new highs. | Напряженность на финансовых рынках достигла новых максимумов. |
| Concentration in well-defined deposit and loan markets is linked with competitive pressure. | Концентрация на чётко очерченных рынках вкладов и ссудного капитала связана с конкурентным давлением. |
| In more concentrated markets, banks tend to offer worse terms to customers. | На более концентрированных рынках банки склонны предлагать клиентам менее выгодные условия. |
| In other words, quantitative easing seems to be as effective a method of depreciating the dollar as selling it in currency markets would be. | Другими словами, количественное послабление кажется настолько же эффективным методом обесценивания доллара, как и его продажа на валютных рынках. |
| European officials are right to promote structural reforms of EU countries' labor and product markets. | Европейские чиновники правы, содействуя структурным реформам на рынках труда и товаров стран ЕС. |
| Attempts to pursue multiple objectives, the logic goes, would confuse financial markets and private-sector agents. | И как следует из этого, попытки преследовать несколько целей будут создавать путаницу на финансовых рынках и у агентов частного сектора. |
| Thus, today's low interest rates are more a reflection of distortions in financial markets than of low growth expectations. | Таким образом, сегодняшние низкие процентные ставки - это отражение искажений на финансовых рынках, а не низких ожиданий роста. |
| AMSTERDAM - One of the major challenges facing the European economy is the lack of liquidity in its capital markets. | АМСТЕРДАМ - Одной из главных проблем европейской экономики является отсутствие ликвидности на рынках капитала. |
| Despite these small steps from government, new economy stocks are becoming the big game on Europe's stock markets. | Несмотря на такие незначительные правительственные шаги, ценные бумаги новой экономики становятся предметом большой игры на европейских фондовых рынках. |
| But central banks accept that their policies have led to distortions in financial markets. | Впрочем, центральные банки признают, что их политика стала причиной искажений на финансовых рынках. |
| There is now a serious risk of a systemic meltdown in US financial markets as huge credit and asset bubbles collapse. | В настоящее время существует серьезная опасность системного кризиса на финансовых рынках США по мере лопания огромных мыльных пузырей на рынках кредита и активов. |
| So long as EU leaders cannot answer that question, financial markets will continue to harbor doubts about the euro's long-term stability. | Пока лидеры ЕС не смогут ответить на этот вопрос, на финансовых рынках будут продолжать накапливаться сомнения по поводу долгосрочной стабильности евро. |
| Despite the recent setback, banks' presence in foreign markets today is much greater overall than it was a few years ago. | Несмотря на последний регресс, присутствие банков в целом на иностранных рынках сегодня намного больше, чем это было несколько лет назад. |
| Why should it be any different in financial markets? | Почему мы не должны так же поступать на финансовых рынках? |
| PARIS - Since the second half of 2012, financial markets have recovered strongly worldwide. | ПАРИЖ - Со второй половины 2012 года показатели на финансовых рынках значительно улучшились по всему миру. |
| In Asia, too, financial markets are up since September, most dramatically in Japan. | В Азии также с сентября отмечался рост на финансовых рынках, особенно в Японии. |