Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынках

Примеры в контексте "Markets - Рынках"

Примеры: Markets - Рынках
Commodity markets were affected immediately and significantly. Это незамедлительно и существенно сказалось на рынках сырьевых товаров.
New developments in labour markets have reduced job security. Новые тенденции на рынках труда ухудшили ситуацию с точки зрения гарантированной занятости.
Post-Uruguay Round ERPs for the production of leather shoes vary substantially between major markets. После Уругвайского раунда ФКЗ, относящиеся к производству кожаных ботинок, на основных рынках являются во многом неодинаковыми.
Many developing countries now have flourishing private sectors, competing in world markets. В настоящее время во многих развивающихся странах существует процветающий частный сектор, конкурирующий на мировых рынках.
Considerable slack remains in labour and product markets. На рынке труда и товарных рынках сохраняется в значительной мере вялая конъюнктура.
Press reports indicate that discrimination also occurs on the private sale and rental markets. Сообщения в прессе указывают на то, что дискриминация также существует на частных рынках продажи и аренды жилья.
But the impacts generated by the financial markets are usually swifter and more devastating. Однако последствия того, что происходит на финансовых рынках, как правило, проявляются быстрее и являются более катастрофическими.
Various subsidies granted to agriculture have significantly distorted agricultural markets. Различные субсидии, выделяемые на поддержку сельского хозяйства, вызывают серьезные перекосы на сельскохозяйственных рынках.
Market surveillance services are strengthened to prevent unsafe products on local markets. Для защиты местных рынков от небезопасных продуктов усиливаются службы, обеспечивающие контроль продукции на местных рынках.
Other presentations on NGV European and world markets are invited. Будут приветствоваться и другие сообщения об изменениях на европейском и мировом рынках ТСПГ.
These features suggest that uncompetitive markets are an even greater problem in developing countries. Существование этих особенностей свидетельствует о том, что для развивающихся стран проблема отсутствия конкуренции на рынках стоит особенно остро.
Tight credit markets have affected women's economic activity. На экономической активности женщин отразилось и ужесточение условий на рынках кредитования.
Equity markets in Europe reflected broader economic concerns and finished the period lower. Более широкие экономические проблемы отразились на фондовых рынках Европы, и они закончили этот период с более низкими финансовыми показателями.
Generally those markets were dominated by developed country suppliers. Доминирующую роль на этих рынках играют, как правило, поставщики развитых стран.
They may also purchase livestock from auction markets. Кроме того, они могут закупать скот на аукционных рынках.
RPM is an area where competition policies in mature and competitive markets and developing markets may differ sharply. Практика ППЦ представляет собой сферу, в которой политика в области конкуренции на зрелых и конкурентных рынках и на развивающихся рынках может сильно разниться.
Other key assumptions are a return to stability in the financial markets, especially equity markets. Другое ключевое предположение - восстановление стабильности на финансовых рынках, прежде всего рынках акций.
While contestability of markets could help prevent anti-competitive practices, competition oversight was needed in infrastructure services markets. С учетом того что состязательность на рынках способна помочь в предупреждении антиконкурентной практики, на рынках инфраструктурных услуг необходим надзор органов по вопросам конкуренции.
Gender inequalities persist in labour markets, credit markets and distribution of assets. На рынках труда, рынках кредитов и в сфере распределения материальных благ сохраняется неравенство между мужчинами и женщинами.
But many European rail markets are currently facing stagnation or decline. Однако на многих европейских рынках железнодорожных услуг в настоящее время наблюдается стагнация или спад.
Most clusters originally sought to establish themselves locally and focus on producing for local markets. Первоначально большинство объединений малых предприятий стремились закрепиться на местных рынках и сосредоточить основные усилия на производстве продукции для местных потребителей.
Many such areas are now facing a decline in their established markets. Многие такие районы сталкиваются сейчас с проблемой сокращения на традиционных рынках спроса на их услуги.
The globalization of markets meant that economic meltdowns in developed country markets quickly spread to other markets. Глобализация рынков означает, что экономические кризисы на рынках развитых стран быстро распространяются на другие рынки.
"Day-to-day" price fluctuations in commodity markets are attributes of normally functioning markets. Повседневные колебания цен на рынках сырьевых товаров - это атрибут нормально функционирующих рынков.
The European Union is also reforming its futures markets to enforce speculative positions and reporting requirements in order to promote transparency in the markets. Европейский союз также приступил к реформированию своих фьючерсных рынков для обеспечения соблюдения установленных требований при осуществлении спекулятивных операций и представлении отчетности в целях повышения транспарентности на рынках.