Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынках

Примеры в контексте "Markets - Рынках"

Примеры: Markets - Рынках
Developing countries also attracted foreign investors' interest in local currency debt issued on domestic and international capital markets. Развивающимся странам удалось также привлечь внимание иностранных инвесторов к долговым обязательствам в национальной валюте, размещаемым на внутренних и международных рынках капитала.
The Committee expresses concern that insufficient information was provided about women's de facto situation in the formal and informal labour markets. Комитет выражает озабоченность по поводу того, что было представлено недостаточно информации о фактическом положении женщин на формальном и неформальном рынках труда.
The Committee requests the State party to provide detailed disaggregated data and information on the situation of women in the formal and informal labour markets. Комитет просит государство-участник представить подробные дезагрегированные данные и информацию о положении женщин на формальном и неформальном рынках труда.
The surge in foreign investment was further helped by sustained favourable conditions in international financial markets and robust world growth. Стремительный рост иностранных инвестиций был обусловлен также сохраняющимися благоприятными условиями на международных финансовых рынках и высокими темпами мирового экономического роста.
However, today, patent regimes play an increasingly important role in technology markets. Однако сегодня патентные режимы играют все более важную роль на рынках технологий.
Technical information on world markets for commodities and energy resources must be included in future provisions of assistance. В будущем одним из элементов помощи по линии технического сотрудничества должно стать предоставление технической информации о мировых рынках сырьевых товаров и энергоносителей.
As better company governance mechanisms were introduced, investing in these markets became less risky. По мере внедрения в компаниях более эффективных механизмов управления инвестирование на этих рынках становится менее рискованным.
Genuine policy reforms in both pillars were needed to deliver real change in global agricultural markets. Необходима подлинная реформа стратегии по обоим компонентам для достижения реальных изменений на мировых сельскохозяйственных рынках.
Poorer countries had less diversified economies and export structures, and were therefore more vulnerable to shocks in international financial markets. Более бедные страны имеют менее диверсифицированную экономику и структуру экспорта и, следовательно, более уязвимы для потрясений на международных финансовых рынках.
Trade-distorting practices on world markets exacerbated the problems of the agricultural sector. Проблемы сельскохозяйственного сектора усугубляются в результате практики, нарушающей торговое равновесие на мировых рынках.
The report also failed to address the North's ongoing domination of commodity markets, which hampered market access for developing countries. В докладе также не затрагивается вопрос о продолжающемся господстве Севера на рынках сырьевых товаров, что затрудняет доступ к рынкам развивающихся стран.
Owing to these structural problems, the costs of compliance with environmental requirements in external markets can be very high. В связи с этими структурными проблемами издержки, связанные с соблюдением экологических требований на внешних рынках, могут быть очень большими.
This situation necessitated repeated investment to meet changing requirements and complicated the process of international standard setting in dynamic markets and sectors. Такая ситуация диктовала необходимость постоянных инвестиций для удовлетворения меняющихся требований и осложняла процесс установления международных стандартов на рынках и в секторах, которые динамично развиваются.
Nevertheless, competing in world markets with subsidized cotton from developed countries is difficult. Тем не менее конкурировать на мировых рынках с субсидируемым хлопком из развитых стран трудно.
This is complicated by the multiplicity of these requirements across different markets. Эта задача усложняется многообразием таких требований на разных рынках.
Over the last decade, a small number of global supermarket chains have gained increasing influence in international agro-food markets. За последнее десятилетие небольшая группа глобальных сетей супермаркетов приобрела возросшее влияние на международных рынках агропищевой продукции.
Measures ensuring non-discriminatory access to network facilities in the energy services markets must support liberalization of trade. Либерализация торговли должна подкрепляться мерами по обеспечению недискриминационного доступа к сетевым средствам на рынках энергетических услуг.
This would be a means of enabling developing country firms to acquire competitive strengths necessary for competing in world markets. Это позволило бы фирмам развивающихся стран обрести конкурентоспособность, необходимую для конкуренции на мировых рынках.
The ability of developing countries to implement certain standards set by foreign markets may be limited by financial and technical constraints. Негативное влияние на способность развивающихся стран внедрять в практику определенные стандарты, установленные на внешних рынках, могут оказывать существующие финансовые и технические трудности.
The United States is maintaining its undisputed dominance in the feature film market across the world's markets, with few exceptions. Соединенные Штаты по-прежнему занимают бесспорное доминирующее положение практически на всех мировых рынках художественных фильмов, лишь за некоторыми исключениями.
Reflecting these changes, the Committee concentrated its efforts on undertaking effective measures in relation to major anti-competitive cases in the main internal markets. С учетом этих изменений Комитет сосредоточил свою деятельность на осуществлении эффективных мер, связанных с основными антиконкурентными делами на главных внутренних рынках.
Dramatic developments had taken place in world capital markets, and mega-corporations had collapsed. На мировых рынках капитала произошли драматические события, приведшие к краху мегакорпораций.
Mobilization of financial resources for development during recent decades has been closely associated with significant innovations in private financial markets. Мобилизация финансовых ресурсов на цели развития в последние десятилетия была тесно связана со значительными новшествами на частных финансовых рынках.
Estimates of global cartel activity rely on the results of government investigations in developed markets. Оценки глобальной деятельности картелей выводятся по результатам расследований государственных органов развитых странах на их рынках.
We are therefore highly susceptible to fluctuations in the world's commodity and energy markets. По этой причине мы чрезвычайно восприимчивы к любым изменениям, происходящих на мировых рынках сырья и энергии.