Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынках

Примеры в контексте "Markets - Рынках"

Примеры: Markets - Рынках
The organization aims at identifying and promoting innovative policies and business practices to enhance social and environmental ethics in global markets. Деятельность организации направлена на определение новаторских стратегий и деловой практики и на содействие их осуществлению в целях широкого применения социальных и экологических этических норм на глобальных рынках.
Globalization was not a question simply of markets; it affected the well-being and the future of peoples. Влияние глобализации проявляется не только на рынках: она наносит ущерб благополучию народов и угрожает их будущему.
The national standardization authorities should focus more on the adoption of international standards in order to increase the competitiveness of the indigenous companies in the world markets. Национальным органам по стандартизации следует уделять больше внимания принятию международных стандартов с целью повышения конкурентоспособности национальных компаний на мировых рынках.
After enlargement, two different systems of preferences will overlap in CEEC markets with still uncertain effects. После расширения на рынках СЦВЕ будут одновременно действовать две различные системы преференций, и последствия этого пока еще не ясны.
These programmes have successfully spurred on the development of new technologies, promoted their market penetration and increased their share of energy markets. Эти программы успешно стимулировали разработку новых технологий, способствовали их проникновению на рынок и содействовали увеличению их доли на энергетических рынках.
Regrettably, our economies continue to be highly sensitive to fluctuations in world markets. К сожалению, экономика наших стран по-прежнему в значительной степени зависит от колебаний на мировых рынках.
Granting exporters a monopoly in the domestic markets would attract anti-dumping procedures. Предоставление экспортерам монополии на внутренних рынках повлекло бы за собой возбуждение антидемпинговых процедур.
Besides public finance, there are examples of innovative financing for social development, particularly in private financial markets. Помимо государственного финансирования существуют примеры нетрадиционных подходов к финансированию социального развития, в частности на частных финансовых рынках.
The capacity-building programme being run by my Government is encouraging local authorities to participate in capital markets. Осуществляемая моим правительством программа наращивания потенциала поощряет местные органы власти к участию в деятельности на рынках капитала.
In particular UNECE continues to be the leading objective source of comprehensive information on markets for certified forest products. ЕЭК ООН, в частности, продолжает играть роль главного объективного источника всесторонней информации о рынках сертифицированных лесных товаров.
The number of female vendors in markets has increased. Увеличилось число женщин среди торговцев на рынках.
The European Mortgage Federation is another organization which provides information on 35 European countries in total regarding recent developments in housing and mortgage markets in Europe. Европейская ипотечная федерация является еще одной организацией, которая представляет информацию в общей сложности по 35 европейским странам в отношении тенденций на рынках жилья и ипотеки в Европе.
Domestic demand may also be curtailed, in the face of the sharp correction in the financial markets and a more difficult business environment. Внутренний спрос также может сократиться в условиях существенных корректировок на финансовых рынках и более непростого делового климата.
The panellists had no doubt that better and increased coordination of intervention in the markets of Group-of-Three currencies was required to ensure greater international financial stability. По мнению экспертов, нет никаких сомнений в том, что для обеспечения большей международной финансовой стабильности требуется улучшение и расширение координации интервенций на рынках валют "большой тройки".
In addition, prices reflect competitive conditions in local markets. Кроме того, цены отражают условия конкуренции на местных рынках.
The Bolivian economy stagnated as a consequence of weakness in both domestic and external markets. В состояние стагнации была экономика Боливии из-за неблагоприятной обстановки как на внутренних, так и на внешних рынках.
It outlines the reforms undertaken and planned in the product and capital markets. В нем говорится о предпринимаемых и планируемых реформах на товарных рынках и рынках капитала.
Although South Africa experienced more stable mineral prices in international commodity markets, it had the slowest growth rate in this group. Что касается Южной Африки, то, несмотря на более стабильные цены на минеральные ресурсы на международных рынках сырьевых товаров, в ней были отмечены наиболее медленные темпы роста в рамках этой группы.
Setbacks in the ICT sector, equity markets and investment Спад в секторе ИКТ, на фондовых рынках и в области инвестиций
Furthermore, individuals need to build flexible skills that would allow them to adapt smoothly to changing labour markets. Кроме того, индивиды должны овладевать гибкими навыками, которые позволили бы им легко адаптироваться к изменяющимся условиям на рынках труда.
The capital available in financial markets continued to be concentrated in a handful of countries, owing to their progress in advanced technology. Имеющиеся капиталы на финансовых рынках по-прежнему сосредоточены в небольшой группе стран, что объясняется их достижениями в области современных технологий.
However, the continued instability of prices in commodity markets denies Africa much of the required export earnings. Однако сохраняющаяся нестабильность цен на сырьевых рынках лишает Африку значительных объемов необходимых доходов от экспорта.
These will enable the Investment Management Service to take advantage of rapid access to information that may affect the financial markets. Это позволит Службе управления инвестициями воспользоваться быстрым доступом к информации, которая может затрагивать положение на финансовых рынках.
Different rates may be available in different markets at different times. На различных рынках в различное время могут устанавливаться различные ставки.
Several of the presented enterprises are already conducting online services particularly to small niche markets in industrialized countries. Несколько из представленных компаний уже оказывали услуги через Интернет, особенно на небольших рынках специфических товаров в промышленно развитых странах.