Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынках

Примеры в контексте "Markets - Рынках"

Примеры: Markets - Рынках
The affected markets were the pay-television services, retail broadband Internet and retail fixed-line telephone markets. Это отрицательно сказалось на рынках платного телевидения, широкополосного Интернета и проводной телефонной связи для широкой клиентуры.
Such carbon markets, including international voluntary markets, will be considered in the next section on long-term sustainability. О таких «рынках углерода», включая международные добровольные рынки, речь пойдет в следующем разделе, посвященном долговременной устойчивости.
More open markets led to increases in domestic markets of imported goods, which competed with local products. Повышение открытости рынков влечет за собой увеличение на внутренних рынках доли импортных товаров, которые конкурируют с местным производством.
Those in financial markets who believe in free markets have temporarily abandoned their faith. Те на финансовых рынках, кто верит в свободные рынки, временно оставили свою веру.
Asymmetries in currency markets are a particularly important aspect of economic power, since they underlie global trade and financial markets. Асимметрия на валютных рынках является особенно важным аспектом экономической мощи, т.к. она является основой мировых торговых и финансовых рынков.
In addition, it appears that speculators were increasingly attracted to certain commodity markets and helped push up prices in those markets. Кроме того, представляется, что повышению цен способствовал рост спекулятивных настроений на рынках некоторых сырьевых товаров.
TNCs are the key mechanism through which national labour markets are affected by international capital conditions and regional changes in goods and services markets. ТНК представляют собой основной механизм, через который конъюнктура международных рынков капитала и региональные изменения на рынках товаров и услуг воздействуют на национальные рынки рабочей силы.
There is a higher risk of default in commodity markets than in most other financial markets. Риск невыполнения обязательств выше на товарных рынках, чем на большинстве других финансовых рынков.
Second, by adding liquidity to local markets, foreign investment could reduce the volatility which results from the thinness of markets. Во-вторых, в результате увеличения ликвидности на местных рынках иностранные инвестиции могут содействовать снижению их неустойчивости, характерной для "узких" рынков.
Among them are the inherent risks of markets lacking critical regulatory safeguards, as is true in some respects of international financial markets. Среди них можно отметить неотъемлемые опасности, обусловленные отсутствием у рыночных структур критически важных предохранительных механизмов регулирования, что можно в определенной степени сказать о международных финансовых рынках.
In addition, portfolio investors also purchase securities issued on local markets, adding much liquidity to these markets. Кроме того, портфельные инвесторы приобретают и ценные бумаги, выпускаемые на местных рынках, тем самым значительно повышая ликвидность этих рынков.
FPI can help in increasing efficiency in domestic capital markets, by deepening these markets and raising disclosure standards. ИПИ могут стимулировать рост эффективности на внутренних рынках капитала за счет расширения этих рынков и повышения стандартов, касающихся раскрытия информации.
The world financial markets remained buoyant, with inflation and interest rates in the developed countries remaining low and the stock markets rising. На мировых финансовых рынках наблюдалось оживление, инфляция и процентные ставки в развитых странах оставались низкими, а индексы фондовых бирж возрастали.
Some banks, insurers and equity markets believe that sound environmental management leads to risk reduction, which is valued by financial markets. Некоторые банки, страховые агентства и фондовые биржи считают, что рациональное регулирование природопользования ведет к снижению риска, что высоко ценится на финансовых рынках.
Therefore, competition takes place for markets, rather than in markets. Вот почему конкуренция ведется за рынки, а не на рынках.
Once neighbouring and regional markets have been successfully explored, services providers may venture into other markets. После успешного освоения соседних и региональных рынков поставщики услуг могут попробовать свои силы и на других рынках.
In order to access these markets, small island developing States must develop and exercise the financial discipline imposed by these markets. Для обеспечения доступа на эти рынки малым островным развивающимся государствам необходимо разработать соответствующие механизмы и соблюдать финансовую дисциплину, введенную на таких рынках.
Whereas other forest products industries and markets have been strongly affected by the economic crisis, wood energy markets have remained buoyant. Экономический кризис имел серьезные последствия для отраслей и рынков сектора лесных товаров, однако на рынках энергии на базе древесины по-прежнему царит оживление.
Another presentation on real estate markets emphasized a series of issues dealing with transparency in access to information on land markets. Еще в одном докладе, посвященном рынкам недвижимости, был описан ряд вопросов, касающихся транспарентности доступа к информации о земельных рынках.
The opening of markets has created new opportunities for firms to expand and innovative mechanisms to reach out different markets. Открытие рынков создало новые условия для экспансии фирм и внедрения инновационных механизмов на разных рынках.
Competition in road markets (maintenance, building) has been totally in open markets since 2004. Конкуренция на рынках автомобильных дорог (в области технического обслуживания, строительства) с 2004 года полностью подчинена законам открытых рынков.
Nearly all countries are facing the challenges of globally open markets and the greater power of global players on these markets. Почти все страны оказываются перед вызовами открытых в мировом масштабе рынков и сталкиваются с более значительным весом глобальных игроков на этих рынках.
Attention continues to be drawn to the persistence of gender inequalities in labour markets, credit markets and assets distribution. По-прежнему уделяется внимание сохраняющемуся гендерному неравенству на рынке труда, кредитных рынках и при распределении активов.
Evidence suggests that collective actions by farmers may lead to reducing transactions costs, connecting farmers to markets and improving their bargaining position in those markets. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что коллективные действия фермеров позволяют снизить транзакционные издержки, обеспечить выход продукции фермерских хозяйств на рынки и улучшить их позиции на таких рынках.
ICTs have also reduced transaction and search costs in both product and factor markets, with a direct influence on labour markets. ИКТ снижают также операционные и поисковые издержки на рынках как товаров, так и факторов производства, что оказывает непосредственное влияние на рынки труда.