Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынках

Примеры в контексте "Markets - Рынках"

Примеры: Markets - Рынках
Enterprises from transition economies have difficulties in meeting such contractual obligations particularly in the regional markets due to transport and transit difficulties. Предприятия стран с переходной экономикой испытывают трудности с выполнением таких контрактных обязательств, в особенности на региональных рынках, ввиду транспортных и транзитных проблем.
The information "institutions" (and related skills) that support credit markets elsewhere are largely missing. Во многом недостает "информационных институтов" (и соответствующих квалифицированных кадров), которые выполняют вспомогательную функцию на кредитных рынках в других регионах.
Since 60 per cent of the world population live in Asia, that trend has the potential to severely stress global food markets. Поскольку 60 процентов населения мира проживает в Азии, эта тенденция может серьезно сказаться на глобальных рынках продовольствия.
This institutional capacity in trade support services will address both the constraints on the supply side and the need for promotional activities in external markets. Такой институциональный потенциал в сфере вспомогательных торговых услуг будет охватывать как проблемы предложения, так и необходимость рекламно-пропагандистской деятельности на внешних рынках.
Interest rates applied to developing countries were far in excess of those prevailing on the international financial markets of the day. Ставки процента, применявшиеся для развивающихся стран, значительно превышали уровень, преобладавший в то время на международных финансовых рынках.
Such fostering is necessary since low wages cannot be relied upon indefinitely as an element of competition in world markets. Это развитие является необходимостью, поскольку дешевая рабочая сила не может бесконечно служить конкурентным преимуществом на мировых рынках.
In the countries in transition, establishing prices which reflect market realities will play a crucial role in improving efficiency in those markets. В странах с переходной экономикой установление цен, отражающих реальности рынка, будет играть решающую роль в повышении эффективности использования энергии на этих рынках.
In particular, countries in transition require assistance in introducing criteria for eco-products so that they can protect and develop their shares of growing environmental markets. В частности, страны с переходной экономикой нуждаются в помощи при внедрении критериев для экотоваров, с тем чтобы они могли сохранить и расширить свою долю на расширяющихся экологических рынках.
In any event, whatever action is taken by multilateral creditors, it should not undermine their standing in financial markets. В любом случае, какие бы меры ни принимали многосторонние кредиторы, эти меры не должны подрывать их позиции на финансовых рынках.
Enormous efforts have also been made to open up new markets and obtain better international terms for products of developing countries. Кроме того, предпринимаются огромные усилия по расширению новых рынков и обеспечению более благоприятных условий для сбыта продукции развивающихся стран на международных рынках.
Measures to overcome deficiencies in markets for supply of inputs can play an important role in enhancing their availability to SMEs. Важную роль в расширении обеспеченности МСП этими ресурсами могут сыграть меры по преодолению недостатков на рынках предложения этих ресурсов.
A package of measures was needed to assist the LDCs to compete in world markets. Чтобы помочь НРС в ведении конкурентной борьбы на мировых рынках, требуется целый пакет мер.
First, growth in world population and income will be important determinant factors in the longer-term trends in commodity markets. Во-первых, важным определяющим фактором в долгосрочных тенденциях на рынках сырьевых товаров явится рост численности населения и уровня доходов.
Experts from governments and industry reported on developments in their national markets and the activities of companies. ЗЗ. Эксперты от правительственных учреждений и предприятий отрасли сообщили о последних изменениях на рынках их стран и о деятельности компаний.
This quarterly review discusses recent developments in 34 primary commodity markets including iron ore and steel, and their likely impact on prices. В этом новом ежеквартальном обзоре рассматриваются последние изменения на рынках 34 первичных сырьевых товаров, включая железную руду и сталь, и их вероятное влияние на цены.
Although there is scope for expansion in the latter markets, they have not as yet followed the Japanese example. Хотя на этих рынках имеются возможности для роста, они пока что не последовали примеру Японии.
The Bank will extend direct credit to African exporters through pre- and post-shipment export finance and insurance to cover risks in African markets. Банк будет предоставлять прямые кредиты африканским экспортерам по линии программ предотгрузочного и послеотгрузочного экспортного финансирования, а также обеспечивать страховое покрытие рисков на африканских рынках.
A third obstacle to regional capital market cooperation is the diversity of the supervision standards of capital markets. Третий фактор, препятствующий развитию регионального сотрудничества между рынками капиталов, - разнообразие норм контроля на рынках капиталов.
This could also become a basis for other developing countries in restructuring and re-orientating their own policies on capital markets. Это могло бы также послужить основой для других развивающихся стран в деле перестройки и переориентации их собственной политики на рынках капиталов.
It examines how closer regulation and supervision of insurance markets may yield benefits in terms of market development and consumer protection. В нем анализируется вопрос, как более активное регулирование и надзор на рынках страхования могут приносить выгоды с точки зрения развития рынка и защиты потребителей.
Specific environmental requirements emerging from external markets may be of relatively limited environmental benefit to developing countries. Специфические экологические требования на внешних рынках могут иметь относительно ограниченную экологическую ценность для развивающихся стран.
Nevertheless, consumer preferences for environmentally friendly products, though not uniform across markets in developed countries, may have competitiveness effects. Тем не менее предпочтения, отдаваемые потребителями экологичным товарам, хотя они и не одинаковы на разных рынках развитых стран, могут оказывать свое влияние на конкурентоспособность.
The creation of such relationships, particularly on a long-term basis, helps Indian firms to establish themselves in German markets. Налаживание подобных связей, в частности на долгосрочной основе, позволяет индийским компаниям утвердиться на германских рынках.
The commitments will reduce the distortion in world markets for these products arising from the long history of protection of farmers in DMECs. Указанные обязательства уменьшат диспропорции на мировых рынках этих товаров, создавшиеся в результате длительной практики защиты фермеров в РСРЭ.
Structural changes in the markets, however, have exerted considerable pressure in some market segments fostering inflationary trends. Однако структурные изменения на рынках оказали значительное давление на некоторые элементы рынков и способствовали усилению инфляционных тенденций.