Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынках

Примеры в контексте "Markets - Рынках"

Примеры: Markets - Рынках
These include unilateral intervention in the currency markets, the taxation of short-term inflows and prudential capital controls. В их числе - односторонние интервенции на валютных рынках, налогообложение краткосрочного притока и меры пруденциального контроля за движением капитала.
An update was provided on recent developments and trends in gas markets. Была представлена обновленная информация о последних событиях и тенденциях на рынках газа.
Countries are invited to make statements from the floor regarding main issues and developments in their forest product markets. Странам предлагается выступить с мест с сообщениями по основным вопросам и рассказать об изменениях, происходящих на их рынках лесных товаров.
The overall condition of forest products markets in the UNECE region is improving. Общая ситуация на рынках лесных товаров в регионе ЕЭК ООН улучшается.
North America continued to show strong positive movements in markets for most wood products. На рынках большинства изделий из древесины Северной Америки продолжали наблюдаться мощные тенденции к росту.
Much of the higher demand for roundwood was the result of improved sawnwood markets. В значительной мере рост спроса на круглый лес стал следствием улучшения ситуации на рынках пиломатериалов.
An increasing trend in foreign investment in wood-pellet manufacturing and combined-heat-and-power plants in the Russian Federation reflects growing confidence in energy markets. Тенденция к увеличению объема иностранных инвестиций в производство топливных древесных гранул и ТЭЦ в Российской Федерации свидетельствует о растущей уверенности в рынках энергоносителей.
Preparation and dissemination of press releases on forest products markets. Подготовка и распространение пресс-релизов о рынках лесных товаров.
The team discussed moving from looking exclusively at the current status of forest products markets to solutions. Группа обсудила вопрос о том, чтобы рассматривать не только текущее положение на рынках лесных товаров, но и решения.
Visible underemployment is another sign of change in the labour markets. Об изменении ситуации на рынках труда свидетельствует также показатель видимой неполной занятости.
In energy markets, the volatility of crude oil prices was reduced in 2013. На рынках энергоносителей колебания цен на сырую нефть уменьшились в 2013 году.
By the first quarter of 2014, share price indices had surpassed the pre-crisis level of 2008 in stock markets in Qatar and Saudi Arabia. К первому кварталу 2014 года на фондовых рынках Катара и Саудовской Аравии индексы курсов акций превысили предкризисный уровень 2008 года.
The global employment situation remains weak, as long-lasting effects of the financial crisis continue to weigh on labour markets in many countries and regions. В связи с тем что долгосрочные последствия финансового кризиса продолжают сказываться на рынках труда во многих странах и регионах, положение в сфере занятости в мире остается неблагоприятным.
The first occurred in mid-2013, when equity and bond markets worldwide experienced a sharp sell-off. Первый приступ произошел в середине 2013 года, когда на фондовых рынках во всем мире наблюдался резкий спад.
Greater efforts are needed to equip women with the skills necessary to succeed in labour markets. Следует прилагать больше усилий для формирования у женщин профессиональных навыков, необходимых для достижения успеха на рынках труда.
They work in markets, fields, trade, crafts and enterprises. Они заняты на рынках, на полевых работах, занимаются торговлей, ремеслом, работают на предприятиях.
A good proxy index for women's empowerment is the extent to which they are able to participate in labour markets outside traditional agriculture. Важным косвенным показателем прав и возможностей женщин является степень их участия в рынках труда, не связанных с традиционным сельским хозяйством.
Under the Rice Sector Program, Guyana is able to effectively access and compete in markets regionally and internationally. Программа развития рисового сектора позволяет Гайане эффективно действовать и конкурировать на региональных и международных рынках.
It has served as an illustration of the limits of State authority as a result of the lack of regulation, for example, in financial markets. Она наглядно показывает ограниченность возможностей государственной власти, например вследствие недостаточного регулирования на финансовых рынках.
To raise additional funds, countries are also establishing sovereign wealth funds and issuing sovereign bonds to capital markets. В целях мобилизации дополнительных средств страны также создают фонды национального благосостояния и выпускают государственные облигации на рынках капитала.
Strategic investment will be made to capture potential in selected markets. Будут сделаны стратегические инвестиции, чтобы использовать потенциальные возможности на отдельных рынках.
In these markets, the aim is to more than double gross revenue over the next four years. На этих рынках цель заключается в том, чтобы в течение следующих четырех лет более чем вдвое увеличить валовый объем поступлений.
Horizontal and vertical segregation continue in labour markets. На рынках труда сохраняется горизонтальная и вертикальная сегрегация.
The decrease was attributable to lower yields in financial markets. Уменьшение величины дохода было обусловлено снижением уровня доходности на финансовых рынках.
Progress is being made, on the economic front as well, and opportunities in job markets are increasing and diversifying. Отмечается прогресс и на экономическом фронте, с расширением и диверсификацией возможностей на рынках труда.