Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынках

Примеры в контексте "Markets - Рынках"

Примеры: Markets - Рынках
The amount of money involved in drug-trafficking is assuming such proportions that it is now capable of tainting or destabilizing global financial markets. Объем денежных средств, вовлеченных в торговлю наркотиками, достиг таких масштабов, что сейчас это может стать причиной обострения или дестабилизации положения на глобальных финансовых рынках.
The World Bank Publication is a compendium of development data on people, environment, economy, states and markets, and global linkages. Это издание представляет собой сборник данных о населении, окружающей среде, экономике, государствах и рынках, а также глобальных взаимосвязях.
Sharp competition in liberalized markets had already had a negative impact on some enterprises which previously had enjoyed some measure of domestic protection. Сильная конкуренция на либерализованных рынках уже оказала неблагоприятное воздействие на ряд национальных предприятий, которые ранее имели определенную защиту.
Attention should also be given to the increasing participation of developing countries in the global economy and global financial markets. Внимание следует также уделять расширению участия развивающихся стран в мировой экономике и в операциях на мировых финансовых рынках.
As recent events in the international financial markets had shown, an open economy could not in itself guarantee growth. Таким образом, как показали последние события на международных финансовых рынках, одной политики открытия экономики недостаточно для поощрения развития.
The international community must work together towards a long-term solution to the instability in financial markets. Международное сообщество должно совместно вести поиски долгосрочного решения проблемы нестабильности на финансовых рынках.
At the same time, measures directed at maintaining or reviving confidence in capital markets were not sufficient. В то же время меры, направленные на сохранение и укрепление доверия на рынках капитала, недостаточны.
The deeper content and multisectoral cooperation now in evidence enhances the participatory capacities of developing countries in the global markets. Наблюдаемое сегодня углубление содержания и многосекторальное сотрудничество способствуют созданию более благоприятных возможностей участия развивающихся стран в деятельности на глобальных рынках.
Accordingly, no provision is made under the subsection for travel for promotion in new markets. Поэтому по данному подразделу не предусматривается выделение ассигнований на поездки с целью рекламирования продукции на новых рынках.
Changing technologies and economic reforms are creating dramatic shifts in the structure of economies, industries and labour markets throughout the world. Совершенствование техники и экономические реформы вызывают кардинальные перемены в структуре экономики, промышленности и рынках рабочей силы во всем мире.
Encourage and support the creation of spin-offs in space and non-space markets; поощрять и поддерживать предложение о создании побочных выгод на рынках космических и некосмических услуг;
When employment in local labour markets is not found, households holding land can work their own plots. Когда не удается найти работу на местных рынках рабочей силы, владельцы наделов земли могут обрабатывать свои собственные участки.
Labour market reforms were introduced to eliminate rigidities in local labour markets and increase the demand for labour. Реформы рынков труда проводились с целью устранения элементов жесткости на местных рынках труда и увеличения спроса на рабочую силу.
In most transition economies, enterprises can hardly hope for sustainable success on world markets without technological upgrading and new production methods. В большинстве стран с переходной экономикой предприятиям трудно рассчитывать на устойчивый успех на международных рынках без обновления технологии и внедрения новых методов производства.
Technical change, particularly rapid technical change, has frequently created substantial displacement in labour markets. Технические изменения, прежде всего стремительное развитие техники, зачастую приводят к значительным сдвигам на рынках труда.
An aggregate weighted computation of the indices for the fruits and vegetables found in the markets each month was conducted. Затем с использованием агрегированных весов был произведен расчет индексов по фруктам и овощам, представленным на рынках, за каждый месяц.
This is done by combining the survey data with data from the organized markets taken from the agriculture branch. Эта задача решается путем комбинирования данных обследования с данными об организованных рынках, имеющимися в сельскохозяйственной статистике.
Governments intervene in agricultural commodity markets through price support, agricultural taxation and export taxes. Правительства осуществляют вмешательство на рынках сельскохозяйственной продукции путем поддержки цен, через рычаги налогообложения и взимание экспортных налогов.
One challenge is the increased exposure of domestic economies to the volatility of the international financial markets. Одна из проблем заключается в том, что национальная экономика стала сильнее подвержена воздействию колебаний на международных финансовых рынках.
For third countries, there may be important risks of investment diversion arising from preferential liberalization or the incentives to invest in large regional markets. Преференциальная либерализация и наличие факторов, стимулирующих размещение инвестиций на крупных региональных рынках, могут быть сопряжены со значительными рисками для третьих стран в результате переориентации инвестиционных потоков.
In contrast, the poor export performance of most other LDCs suggests that they remain in a weak position to compete on liberalised global markets. В отличие от этого, неблагоприятное состояние экспортного сектора большинства других НРС означает, что они по-прежнему располагают весьма ограниченными возможностями для того, чтобы успешно конкурировать на либерализованных глобальных рынках.
These analyses require an understanding of markets, processes, potentials and costs of emissions abatement, and ecological sensitivities. Такой анализ требует понимания положения на рынках, процессов, потенциальных возможностей и издержек борьбы с выбросами, а также точного учета экологических факторов.
The energy system in Portugal has undergone major restructuring to meet increasing energy demand and increased dynamics in EU energy markets. В настоящее время осуществляется крупная перестройки энергетической системы Португалии с целью удовлетворения все возрастающего энергетического спроса и потребностей, связанных с возрастающим уровнем экономической динамики на энергетических рынках ЕС.
UNPA will continue its efforts to expand the operations in the philatelic markets in other regions. ЮНПА будет и далее прилагать усилия, направленные на расширение операций на филателистических рынках других регионов.
While there are important new trends in labour markets, a number of old problems persist. Несмотря на наличие новых важных тенденций на рынках труда, сохраняется ряд старых проблем.