Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынках

Примеры в контексте "Markets - Рынках"

Примеры: Markets - Рынках
The SVS is responsible for the supervision of all activities and entities involved in Chilean securities and insurance markets, including enforcement of compliance with all laws, regulations and by-laws. На СВС возложена ответственность за осуществление надзора за всей деятельностью, связанной с рынками ценных бумаг и страхования в Чили, и всеми организациями, работающими на таких рынках, включая обеспечение соблюдения всех законов, постановлений и подзаконных актов.
These organizations include private institutions, insurance institutions and other organizations whose securities may be exchanged in organized markets. Эти организации включают частные учреждения, страховые компании и другие организации, чьи ценные бумаги могут быть предметом торговли на организованных рынках.
The common thread is that most rural women are unpaid family workers or self-employed in low-paying sale of products in local markets. Общим является то, что большинство сельских женщин являются неоплачиваемыми работниками семейных предприятий или самозанятыми в низкооплачиваемой продаже продуктов на местных рынках.
2011 was a tumultuous year in the financial markets, with financial authorities and investors focused on ways that the euro zone crisis might be resolved. 2011 год был неспокойным годом на финансовых рынках, когда финансовые органы и инвесторы прилагали все усилия для поиска путей преодоления кризиса еврозоны.
The Fund continues to review its exposure in these markets in search of suitable investment instruments while taking into account the overall investment criteria and strategy of the Fund. Фонд продолжает изучать риски на этих рынках в поисках подходящих инвестиционных инструментов с учетом общих критериев инвестиционной деятельности и своей стратегии.
At their best, the criteria and operational sub-criteria were dead letters unless there was genuine change in finance and the markets. В лучшем случае критерии и оперативные подкритерии останутся мертвой буквой, если только не произойдет реальных изменений в финансовой сфере и на рынках.
Despite those initiatives, young people continued to be marginalized in African labour markets as countries struggled to create jobs for a growing population. Несмотря на эти инициативы и усилия стран по созданию рабочих мест для растущего населения, маргинализация молодежи на африканских рынках труда продолжается.
Special attention should be given to rural youth, who often have difficulty competing in urban job markets since they lack necessary training and skills. Особого внимания заслуживает сельская молодежь, которая зачастую проигрывает в конкурентной борьбе на городских рынках труда из-за отсутствия необходимой подготовки и навыков.
Yet, recent developments in global labour markets had created economic insecurity and inequality, adversely affecting efforts to halve extreme poverty by 2015. Недавние изменения на глобальных рынках труда создали экономическую нестабильность и неравенство, негативным образом повлияв на усилия по ликвидации крайней нищеты к 2015 году.
While preferences are diminishing through regional and multilateral liberalization, they continue to represent a critical competitive edge for them in major developed country markets. Хотя преференции сокращаются в результате региональной и многосторонней либерализации, для этих стран они по-прежнему представляют собой важное конкурентное преимущество на рынках крупных развитых стран.
Keynote speakers will discuss China's markets and highlight findings from the lead policy chapter in the Forest Products Market Review, 2005-2006. Основные докладчики обсудят положение на рынках Китая и изложат выводы, которые содержатся в главе Обзора рынка лесных товаров, 2005-2006 годы, посвященной вопросам политики.
Assist countries in annual overview publications on forest resources, forest products markets and policy institutions and instruments оказывать помощь странам в деле проведения ежегодного обзора публикаций о лесных ресурсах, рынках лесных товаров и директивных органах и механизмах,
Additionally, neither the transport trends nor the performance of the inland navigation sector in these markets show any signs of convergence. При этом, ни существующие транспортные тенденции, ни функционирование внутреннего водного транспорта на этих рынках, не проявляют никаких признаков объединения.
The infrastructure on the main European markets, particularly on the Rhine River, is very well developed and provides excellent links to seaports, logistics centres and intermodal nodes. Инфраструктура на основных европейских рынках, в особенности на реке Рейн, развита очень хорошо и обеспечивает отличные связи с морскими портами, логистическими центрами и интермодальными узлами.
Under-capitalization of private companies in the region, combined with years of insufficient investment and neglected maintenance has contributed to the deterioration of the inland navigation fleet in these markets. Нехватка средств частных компаний в этом регионе в сочетании с многолетним недостаточным инвестированием и пренебрежением к содержанию и обслуживанию судов способствовали ухудшению флота внутреннего водного транспорта на этих рынках.
Capacity to mobilize and participate in carbon markets Потенциал для мобилизации и участия в рынках углерода
(a) The coal industry is late in pursuing projects within the carbon markets; а) отставание угольной промышленности в осуществлении проектов на углеродных рынках;
This first meeting with the International Softwood Conference offers an occasion to focus on softwood markets. Это первое совместное совещание с Международной конференцией по древесине хвойных пород позволяет сосредоточить особое внимание на рынках лесоматериалов хвойных пород.
Strengthening the competitiveness of the agri-food sector in the domestic and foreign markets Ь) усиление конкурентоспособности агропродовольственного сектора на внутреннем и внешнем рынках;
the expansion of PPPs to foreign markets как стимул для их внедрения на зарубежных рынках
The present uncertainty in financial markets warrants careful monitoring of the economic vulnerability of countries in the region so that any danger signs can be recognized as early as possible. Наблюдающаяся в настоящее время на финансовых рынках неопределенность требует внимательного отслеживания экономической уязвимости стран региона для как можно раннего выявления признаков опасности.
The Commission shared the concerns of the Board over the availability of internationally controlled substances in unregulated markets and the increasing online selling of pharmaceuticals through unlicensed Internet pharmacies. Комиссия разделяет обеспокоенность Комитета в связи с доступностью веществ, находящихся под международным контролем, на нерегулируемых рынках и расширением торговли фармацевтическими средствами в режиме онлайн через нелицензированные Интернет-аптеки.
The activities of FAO range from providing training, education and information on improved agricultural practices and markets to strengthening rural institutions and improving rural labour statistics, including gender-disaggregated statistics. Деятельность ФАО включает профессиональную подготовку, обучение и предоставление информации о передовой сельскохозяйственной практике и рынках для укрепления сельских учреждений и улучшения статистики сельского труда, включая статистические данные, дезагрегированные по признаку пола.
Generating, analysing and disseminating information on the markets for biodiversity; Сбор, анализ и распространение информации о рынках, касающихся биологического разнообразия;
In terms of building supply-side capacity, the possibility of South-South trade could be particularly useful in generating economies of scale in regional developing markets. Что касается наращивания производственного потенциала, то возможность торговли Юг-Юг была бы особенно полезна для реализации эффекта масштаба на региональных рынках развивающихся стран.