Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынках

Примеры в контексте "Markets - Рынках"

Примеры: Markets - Рынках
Early in 2010, bond markets reflected concerns over sovereign credits after Governments had issued unprecedented amounts of debt to fund their recovery programmes. В начале 2010 года на рынках облигаций ощущалась озабоченность по поводу суверенных кредитов, после того как правительства пошли на беспрецедентное заимствования средств для финансирования своих программ экономического восстановления.
Despite this legislation, systematic discrimination persists in those markets. Несмотря на данное законодательство, на этих рынках сохраняется системная дискриминация.
As a country primarily dependent on tourism and fishing, the Maldives was severely affected by decreases in consumption in our traditional markets. Будучи страной, экономика которой в основном зависит от туризма и рыболовства, Мальдивские Острова серьезно пострадали от сокращения потребления на наших традиционных рынках.
Ensuring strong competition in green technology markets is therefore critical, and competition policy can contribute to that end. Поэтому создание условий для острой конкуренции на рынках «зеленых» технологий имеет решающее значение, и достижению этого может способствовать грамотная политика в области конкуренции.
The collective diamond production of the region is an important stabilizer in international rough diamond markets. Коллективная добыча алмазов в регионе является важным стабилизирующим фактором на международных рынках необработанных алмазов.
In the World Drug Report 2008, it was noted that the stability of world drug markets appeared to be under strain. Во Всемирном докладе о наркотиках за 2008 год было отмечено, что стабильное положение на мировых рынках наркотиков, как представляется, подвергается давлению.
Drugs sold as "ecstasy" are more commonly found in the markets of developed countries. Наркотики, продаваемые под названием "экстази", чаще можно встретить на рынках развитых стран.
Moreover, volatility in commodity markets should be approached from a poverty reduction and development perspective. Кроме того, к проблеме резких изменений конъюнктуры на рынках сырьевых товаров следует подходить с точки зрения сокращения масштабов нищеты и перспектив развития.
During the fiscal biennium ending 31 March 2012, commercial real estate markets saw acceleration in investment activity. В финансовом двухгодичном периоде, закончившемся 31 марта 2012 года, на рынках коммерческой недвижимости наблюдалась активизация инвестиционной деятельности.
The Fund's existing tax restrictions in Indonesia and Thailand precluded it from investing in these attractive markets. Существующие налоговые ограничения Фонда в Индонезии и Таиланде не позволяют ему инвестировать средства на этих привлекательных рынках.
Low incomes in labour markets reflect low productivity to some extent. Низкие доходы на рынках труда отражают в некоторой степени низкую производительность.
Concern had been expressed about the impact on developing countries of the recent turbulence in financial markets and about persistent global imbalances. Была выражена обеспокоенность по поводу последствий недавних неурядиц на финансовых рынках для развивающихся стран, а также сохраняющихся глобальных дисбалансов.
The latter course of action would seriously compromise world food security, distort commodity markets and cause further environmental degradation. Последний курс действий серьезно подорвет всемирную продовольственную безопасность, приведет к диспропорциям на рынках сырьевых товаров и вызовет дальнейшее ухудшение окружающей среды.
Macroeconomic policy must play a critical role in mobilizing resources by sustaining growth and ensuring stability in domestic financial markets. Макроэкономическая политика должна играть свою важную роль в мобилизации ресурсов посредством поддержания роста и обеспечения стабильности на внутренних финансовых рынках.
Most environmental goods and services are not traded in actual markets. Большая часть экологических товаров и услуг не обращается на реальных рынках.
In the future, efforts have to be reinforced to ensure an adequate level of training of the railway staff on open and integrated markets. В будущем необходимо активизировать усилия для обеспечения адекватного уровня подготовки железнодорожного персонала на открытых и интегрированных рынках.
The inland navigation sector in the Rhine market is much more developed than in the other markets. Сектор внутреннего судоходства на рейнском рынке развит значительно больше, чем на других рынках.
Even in these markets there are, however, positive examples of companies operating successfully in new market segments. Однако даже и на этих рынках есть положительные примеры компаний, которые успешно работают в новых сегментах рынка.
Sea river transport is also necessitated by harsh climate conditions in Northern and Eastern-European markets. Перевозки река-море становятся необходимыми также из-за суровых климатических условий на северном и восточно-европейском рынках.
There is substantial liquidity in the capital markets for CMM projects. Для проектов по ШМ на рынках капиталов имеется существенный объем ликвидных средств.
Discuss other forest products markets and policy developments and forecasts; обсудить изменения на других рынках лесных товаров и в политике, а также соответствующие прогнозы;
The fund-raising strategy calls for increased investment in legacies in key National Committee markets where opportunities have been identified. Стратегия мобилизации средств предусматривает активизацию усилий по сбору пожертвований по завещаниям на основных рынках, где национальными комитетами выявлены соответствующие возможности.
Recent price hikes in agricultural commodity markets can to a large degree be attributed to the increasing importance of energy crops. Последние скачки цен на рынках сельскохозяйственных товаров можно в значительной степени отнести на счет растущего интереса к энергетическим культурам.
The greatest challenge is the profound change occurring in the carbon markets. Самой крупной проблемой являются серьезные изменения, происходящие на рынках выбросов углерода.
This appears to be a common problem within jurisdictions, but can be particularly serious for companies operating in many different national markets. В этой сфере существуют общие проблемы в пределах юрисдикции отдельных стран, но они могут иметь особую остроту для компаний, действующих на многих рынках разных стран.