Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынках

Примеры в контексте "Markets - Рынках"

Примеры: Markets - Рынках
Women also play other roles, including retailing, taking the fish at landings, carrying it, processing it and selling it at markets. Женщины выполняют и другие функции, включая розничную торговлю, приемку рыбы с судов, ее транспортировку и переработку, а также реализацию на рынках.
The main causes for this are linked to the effective control of distribution chains in segmented markets by the integrated suppliers of tourism business on a global scale. Это в основном связано с эффективным контролем, который осуществляют за сетями распределения на сегментированных рынках интегрированные поставщики туристических услуг на глобальном уровне.
More recently, developing countries' providers have begun to expand into regional markets and started to compete successfully with their foreign counterparts from developed countries. В последнее время поставщики услуг из развивающихся стран начали расширять свою деятельность на региональных рынках и успешно конкурировать с иностранными компаниями из развитых стран.
Moreover, such FDI per se is unlikely to help a parent company expand in foreign markets or access new technology. Кроме того, подобные ПИИ сами по себе вряд ли могут помочь материнской компании расширить деятельность на иностранных рынках или получить доступ к новой технологии.
Although many SMEs still rely mainly on domestic markets, the internationally active share of SMEs is increasing. Хотя многие МСП в основном продолжают работать на отечественных рынках, растет и доля тех из них, которые выходят на международный уровень.
Specific financial measures will be needed in order to improve the financial situation of export-oriented SMEs and thereby facilitate their continuous expansion into global markets. Для улучшения финансового положения МСП, ориентирующихся на экспорт, и содействия расширению ими своей деятельности на глобальных рынках потребуются конкретные финансовые меры.
The increasingly fierce competition seems to make investment in foreign markets more and more of a necessity in order for companies to maintain or strengthen their competitiveness. Обострение конкуренции все чаще заставляет компании ради сохранения или повышения своей конкурентоспособности осуществлять инвестиции на зарубежных рынках.
In many cases, firms are already participating in global markets, but at a very low level of economic value added. Во многих случаях фирмы уже работают на глобальных рынках, хотя и на очень низком уровне с точки зрения добавленной экономической стоимости.
The underlying problem in those cases is often that firms specialize in highly competitive markets, frequently in activities with low levels of added value. В этих случаях основная проблема заключается в том, что, оперируя на высококонкурентных рынках, фирмы зачастую специализируются на операциях, где создается низкая добавленная стоимость.
Part A considers the role of ICTs for tourism development in developing countries and the strategic challenges for local tourism enterprises to successfully participate in international tourism markets. В разделе А рассматривается роль ИКТ для развития туризма в развивающихся странах и стратегические задачи, встающие перед местными предприятиями туристической отрасли с точки зрения обеспечения успешного участия в деятельности на международных рынках туристических услуг.
Online travel purchasing is developing faster in some markets than others but is gaining ground in the main tourist suppliers worldwide, namely North America and Western Europe. Практика покупки поездок через сеть на одних рынках может развиваться быстрее, чем на других, но она определенно набирает силу в деятельности основных мировых поставщиков туристических услуг - в Северной Америке и Западной Европе.
This trend is evident in the North American and European markets, where an increasing number of people are planning and buying their trips online. Эта тенденция особенно наглядно проявляется на североамериканском и европейском рынках, где все больше людей планируют и покупают турпоездки онлайн.
There was general consensus that e-tourism policies and strategies will play an increasing role in integrating tourism enterprises, particularly SMEs, into global tourism markets. По общему мнению, политика и стратегия развития электронного туризма будут играть все более важную роль в интеграции туристических предприятий, особенно МСП на глобальных туристических рынках.
Lukoil has made a number of recent strategic acquisitions abroad, which have helped the company secure a prominent presence in some of its key markets. В последнее время "Лукойл" осуществила целый ряд стратегических приобретений за рубежом, которые помогли компании занять ведущее место на некоторых ключевых рынках.
Greater competition was to be achieved through deregulation, phasing out of public-sector monopoly control in markets for foreign exchange, credit and agricultural commodities, and privatization of commercial state enterprises. Повышения уровня конкуренции предполагалось добиться за счет дерегулирования, поэтапного свертывания монопольного контроля государственного сектора на рынках иностранной валюты, кредита и сельскохозяйственных товаров и приватизации коммерческих государственных предприятий.
In conclusion, many of the CIS countries have seen their share in the world markets shrink in recent years in all but commodity products. В заключение можно отметить, что доля многих стран СНГ на мировых рынках в последние годы сократилась по всем товарным позициям, за исключением сырьевых.
For instance, the relevant importance for companies of non-tariff barriers is growing in the form of different technical regulations and standards in different markets. Например, растущее значение для компаний приобретают нетарифные барьеры, проявляющиеся на различных рынках в форме тех или иных технических правил и стандартов.
There is no automatic increase in trade opportunities for developing countries in the markets of the new EU members Отсутствие автоматического расширения торговых возможностей для развивающихся стран на рынках новых членов ЕС
Sizing: Simplification of the provisions to allow different sizing methods that are used in different markets. Калибровка: упрощение положений для обеспечения возможности использования различных методов калибровки на различных рынках.
In both countries, considerable efforts are being made to improve the national network and the quality of services offered to transport markets. В обеих странах предпринимаются существенные усилия по усовершенствованию национальной сети и повышению качества услуг, предлагаемых на рынках перевозок.
The situation in the labour markets of the remaining countries generally deteriorated in 2004, with some countries facing excessively high unemployment rates. В 2004 году положение на рынках труда остальных стран в целом ухудшилось, а в некоторых уровень безработицы стал чрезмерно высоким.
The narrow base of the recovery exposes those economies to fluctuations in the highly volatile global commodity markets, making them vulnerable to external shocks. Ввиду того, что экономическое оживление в этих странах имеет под собой узкую основу, их экономика уязвима к колебаниям цен на крайне неустойчивых мировых рынках сырья, в результате чего они подвержены внешним потрясениям.
Competitive markets would ensure the best allocation of resources according to comparative advantage, securing the export revenues to import capital and intermediate goods to ensure faster growth. Предполагалось, что конкуренция на рынках обеспечит оптимальное распределение ресурсов в соответствии со сравнительными преимуществами и тем самым гарантирует экспортные поступления для импорта капитала и промежуточных товаров в целях ускорения роста.
That increases the investment workload significantly as it involves having to research, monitor and invest in two different markets instead of one. Это существенно увеличивает рабочую нагрузку Казначейства, поскольку теперь ему приходится изучать рынок, отслеживать его изменения и инвестировать средства на двух разных рынках вместо одного.
Describe the type of transaction records that are typically crested for importation, exportation, purchase or sale of armaments associated with the arms markets. Просьба сообщить о том, как обычно регистрируются на оружейных рынках сделки, связанные с импортом, экспортом, куплей или продажей вооружений.