Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынках

Примеры в контексте "Markets - Рынках"

Примеры: Markets - Рынках
At present, products from developing countries continue to face significant barriers in the markets of developed countries. В настоящее время продукция развивающихся стран по-прежнему сталкивается с существенными барьерами на рынках развитых стран.
These weapons will be sold in local markets to raise cash. Это оружие обычно продается на местных рынках за наличные.
In certain markets, some ethnic groups have access only to low-paid jobs. На определенных рынках некоторые этнические группы могут заниматься лишь низкооплачиваемой работой.
Experts highlighted the importance of local markets in starting the diversification process. Эксперты подчеркнули важность того, чтобы процесс диверсификации был начат на местных рынках.
Limited awareness of emerging product standards in foreign markets; ограниченная осведомленность о формирующихся стандартах, предъявляемых к продукции на зарубежных рынках;
Public procurement is also an important driver of demand in several key markets. На некоторых ключевых рынках важной движущей силой спроса являются также государственные закупки.
Furthermore, there are considerable variations in environmental requirements across markets, significantly increasing costs of information gathering and compliance. Кроме того, на рынках наблюдаются существенные различия в отношении экологических требований, что значительно увеличивает, издержки, связанные со сбором информации и соблюдением таких требований.
Developing countries need to fully exploit existing mechanisms for gathering information about new standards and regulations in developed country markets. Развивающимся странам необходимо в полной мере использовать существующие механизмы сбора информации о новых стандартах и нормах, существующих на рынках развитых стран.
Early warning systems for exporters regarding new and emerging standards and regulations in overseas markets can be an effective tool. Эффективным инструментом могут быть системы раннего оповещения экспортеров о новых и формирующихся на зарубежных рынках стандартах и нормах.
For example, firms from developing countries may be able to compete in regional markets with similar environmental problems. Например, фирмы из развивающихся стран могут быть в состоянии конкурировать на региональных рынках, где существуют аналогичные экологические проблемы.
The multitude of environmental requirements and compliance assessment mechanisms in importing markets significantly increases costs for export-oriented producers in both developed and developing countries. Множество экологических требований и механизмов оценки их соблюдения на рынках импорта значительно повышает издержки для производителей-экспертов как в развитых, так и развивающихся странах.
These skills prepare entrepreneurs for competition in other sophisticated markets and generate a demonstration effect. Эти навыки готовят предпринимателей к конкуренции на других сложных рынках и обеспечивают демонстрационный эффект.
Also it explains how e-commerce has stimulated competitiveness among service suppliers and strengthened the position of shippers in transport markets. В ней объясняется также, каким образом электронная торговля стимулировала конкурентоспособность между поставщиками услуг и усилила позицию перевозчиков на транспортных рынках.
There is also scope in business-to-business transactions of services for domestic markets. Существуют также возможности для ведения операций по предоставлению услуг между предприятиями на внутренних рынках.
The introduction ICT into transport markets has drastically changed the competitive relationships among service suppliers. Внедрение ИКТ на транспортных рынках резко изменило соотношение сил в конкурентной борьбе между поставщиками услуг.
These new competitive relationships have had major impacts on the position of shippers in transport markets. Эти новые конкурентные отношения серьезное повлияли на положение грузоотправителей на транспортных рынках.
The rapid developments taking place in the financial markets make watchful and authoritative supervision essential. Быстрое развитие событий на финансовых рынках обусловливает необходимость тщательного и внимательного надзора.
UNOPS advertises its procurement actions in national newspapers wherever the requirements of the project can be met by the local markets. В тех случаях, когда потребности проекта могут быть удовлетворены на местных рынках, ЮНОПС размещает объявления о своих закупках в национальных газетах.
This will bolster the Fund's efforts to seek potential investment opportunities in these markets. Это позволит активизировать усилия Фонда по изысканию потенциальных инвестиционных возможностей на этих рынках.
With respect to market access, in a context of growing subregional trade integration, Malian products faced stiff competition in both domestic and foreign markets. Что касается доступа к рынку в условиях расширяющейся субрегиональной интеграции в сфере торговли, малийской продукции приходится сталкиваться с жесткой конкуренцией как на внутреннем, так и на международных рынках.
This is further complicated by the emergence of increasingly concentrated market structures at the international level and stringent standards and requirements in developed-country markets. Она еще больше осложняется появлением на международном уровне рыночных структур, характеризующихся дальнейшим усилением концентрации, и установлением жестких стандартов и требований на рынках развитых стран.
These were the projects of human rights and of global markets without borders ("globalization"). Речь идет о правах человека и глобальных рынках без границ ("глобализации").
Data on other relevant groups and specific criminal markets were gathered through a network of data providers. Данные о других соответствующих группах и конкретных незаконных рынках собирались через сеть источников информации.
In the past, organized criminal groups used to operate primarily on certain local markets. В прошлом организованные преступные группы, как правило, действовали главным образом на нескольких местных рынках.
There is growing consensus that consumer interests are best satisfied in markets where competition can prevail. Ширится консенсус по поводу того, что интересы потребителей наиболее эффективно удовлетворяются на тех рынках, где есть все возможности для развития конкуренции.