Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынках

Примеры в контексте "Markets - Рынках"

Примеры: Markets - Рынках
The Government had to modify the restructuring programme in December 1999 because of the changing situation both in the world and the Polish coal markets. В декабре 1999 года правительству пришлось скорректировать программу реструктуризации согласно ситуации, которая сложилась как на мировых, так и на польском рынках угля.
An increasing number of developing countries had chosen policies to avoid currency overvaluation by intervening in foreign-exchange markets and accumulating substantial amounts of international reserves. Все большее число развивающихся стран прибегают к политике, призванной помочь избежать завышения валютного курса за счет интервенции на валютных рынках и создания значительных валютных запасов.
Efficient transit transport services, in terms of speed, predictability and flexibility, had become a critical factor in winning and maintaining external markets. Эффективные транзитные перевозки благодаря их скорости, предсказуемости и гибкости стали важнейшим фактором завоевания и удержания позиций на внешних рынках.
Means of establishing brand names or differentiating products in important markets; средства для продвижения фирменных наименований или индивидуализации товаров на важных рынках;
Many environmentally preferable products, including organic produce, are subject to the tariff and non-tariff restrictions faced by conventional products in developed country markets. На многие экологически предпочтительные продукты, включая органическую продукцию, распространяются тарифные и нетарифные ограничения, действующие на рынках развитых стран в отношении обычной продукции.
Do developing countries have scope for establishing brand names or differentiating their products in important markets? Располагают ли развивающиеся страны возможностями продвижения собственных торговых марок или дифференциации их товаров на импортных рынках?
This means that the system is slow to respond to changes in the markets and in the world around it. Поэтому такая система медленно реагирует на изменения, происходящие на рынках и в окружающем ее мире.
Some of the push factors include increased competition or limited growth opportunities in domestic markets, efficiency seeking and procurement of raw materials. К факторам предложения относится, в частности, усиление конкуренции или ограниченные возможности роста на внутренних рынках, стремление к повышению эффективности и расширение возможностей для закупки сырья.
One representative drew attention to the problems caused for Article 5 Parties, particularly those which did not produce ODS, by the low prices for CFCs currently prevailing in world markets. Один из представителей обратил внимание на проблемы, возникшие у Сторон, действующих в рамках статьи 5, особенно тех, которые не производят ОРВ, в связи с низкими ценами на ХФУ, преобладающими в настоящее время на мировых рынках.
It seems that the opium production peak in Afghanistan in 1999 was reflected on world markets only in 2000. По-видимому, рекордно высокий уровень производства опия в Афганистане в 1999 году сказался на мировых рынках только в 2000 году.
Crisis in the credit markets: policy challenges Стратегические трудности, связанные с кризисом на кредитных рынках
Chapter VII: Outlook and main expected trends of gas markets and UGS developments Перспективы и основные ожидаемые тенденции на рынках газа и изменения в сфере ПХГ
Persistent supply/demand imbalances on world commodity markets have been mainly due to trade-distorting domestic support and export subsidies in certain industrialized countries, as well as anti-competitive practices by enterprises. Устойчивые диспропорции спроса и потребления на мировых сырьевых рынках в основном вызваны деформирующими торговлю экспортными субсидиями и внутренней поддержкой в некоторых промышленно развитых странах, а также антиконкурентной практикой компаний.
"It is specifically intended for use in markets that are" particularly complex" in legal, financial and technical terms. Она конкретно предназначена для использования на рынках, которые являются "особенно сложными" с юридической, финансовой или технической точек зрения.
In the foreign exchange markets, the dollar depreciated, a tendency which gathered momentum in early 2003. Понизился курс доллара на валютных рынках, и эта тенденция усилилась в начале 2003 года.
Kenya, Ethiopia and Uganda are the three African countries that would be most affected by these price developments in the tea and coffee markets. Такая динамика цен на рынках чая и кофе в наибольшей степени отразится на трех африканских странах - Кении, Эфиопии и Уганде.
One can compare the competitiveness of a certain industry across different countries in a similar way, looking at the dynamics of market share in global markets. Можно на одной и той же основе провести сравнение конкурентоспособности определенной отрасли в разных странах путем анализа динамики рыночных долей на глобальных рынках.
It is less volatile than private capital flows and enables countries that have difficulties attracting private capital from the international financial markets to narrow external financing gaps. Он подвержен меньшим колебаниям, чем потоки частного капитала, и позволяет странам, испытывающим проблемы с привлечением частного капитала на международных финансовых рынках, восполнить пробелы во внешнем финансировании.
Many developing countries are also benefiting from improved, albeit still historically low, commodity prices and some have the advantage of lower interest rates in international capital markets. Многие развивающиеся страны извлекают также выгоду из возросших, хотя и остающихся в историческом плане низкими, цен на сырьевые товары, и некоторые из них пользуются преимуществами снижения процентных ставок на международных рынках капитала.
Although National Statistical accounts have begun to account for products not exchanged on the formal markets, non- income generating activities are still not included. Несмотря на то что в национальных статистических отчетах с некоторых пор учитываются продукты, не обмениваемые на официальных рынках, не приносящие доходов виды деятельности по-прежнему не регистрируются.
While globalization leaves enterprises to face unprecedented global competition in domestic as well as foreign markets, the potential benefits of attaining competitiveness for economies are also enormous. Хотя глобализация ставит предприятия перед лицом беспрецедентной глобальной конкуренции на внутренних и зарубежных рынках, огромны и потенциальные преимущества обеспечения конкурентоспособности для стран.
The primary concern is the disruption to food supply chains and the ability of the local population to purchase food from functional markets. Главным источником обеспокоенность являются разрушение системы продовольственного снабжения и отсутствие у местного населения возможности покупать продовольствие на действующих рынках.
Declines were recorded in a number of major markets, including the United States of America, Canada, the Netherlands, France and Italy. Сокращение было зарегистрировано на нескольких крупных рынках, в том числе в Соединенных Штатах Америки, Канаде, Нидерландах, Франции и Италии.
In contrast, capital markets and the banking sector continued to grow, further increasing the potential for financing for development in the ESCWA region. В противоположность этому на рынках капитала и в банковском секторе по-прежнему наблюдался рост, что является дополнительным источником средств для финансирования процесса развития в регионе ЭСКЗА.
The concentration on the demand side of world commodity markets is continuing, while State participation in developing countries' agricultural sectors is radically reduced. Продолжает усиливаться концентрация в области спроса на мировых рынках сырья, а участие государства в секторах сельскохозяйственного производства в развивающихся странах резко сокращается.