Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынках

Примеры в контексте "Markets - Рынках"

Примеры: Markets - Рынках
Conditions for many developing countries had also improved in international financial markets. Условия на международных финансовых рынках также улучшились для многих развивающихся стран.
In the face of relatively stagnant markets, volatile prices and declining terms of trade, investment dropped further, diversification stalled and productivity remained stagnant. В контексте относительной стагнации на рынках, неустойчивых цен и ухудшения условий торговли в них произошло дальнейшее сокращение инвестиций, диверсификация затормозилась, а в производительности труда по-прежнему наблюдалась стагнация.
Concerns exist about the resurgence of protectionist tendencies in some markets. Существуют опасения относительно возобновления протекционистских тенденций на некоторых рынках.
Reversing the long-term decline in real commodity prices through intervention in markets is unlikely unless very strong political will and commitment are present. Развернуть вспять долгосрочную тенденцию снижения реальных цен на сырьевые товары за счет интервенции на рынках вряд ли удастся без очень сильной политической воли и настойчивости.
Aid for trade is a crucial instrument for enabling commodity-dependent developing countries to enjoy the benefits emerging in world markets. Торговая помощь является важнейшим инструментом, позволяющим зависящим от сырья развивающимся странам пользоваться теми возможностями, которые появляются на мировых рынках.
Local companies were compelled to compete at arm's length in overseas markets. Местным компаниям пришлось конкурировать на нормальных коммерческих условиях на зарубежных рынках.
It is likely that the situation is the same for other professional services markets. Аналогичная ситуация, вероятно, наблюдается и на других рынках профессиональных услуг.
Other Parties mentioned that fluctuations in the supply and demand of commodities on world markets affected their economies negatively. Другие Стороны отметили, что колебания спроса и предложения на сырьевые товары на мировых рынках негативно сказались на развитии их экономики.
Enterprises able to stay in the national/international markets due to adoption of non-ODS-based technologies. Способность предприятий продолжать работу на национальных/международных рынках благодаря внедрению технологий, не использующих ОРВ.
Copies of the Agreement are widely available for purchase in markets. Копии Соглашения можно свободно приобрести на рынках.
In general women are disadvantaged in the labour markets of Pacific island economies. В целом на рынках труда тихоокеанских островных государств женщины находятся в невыгодном положении.
Concern was expressed about the appearance of synthetic drugs in new markets. С беспокойством отмечалось появление синтетических наркотиков на новых рынках.
Thus, the draft instrument would significantly change the legal situation with regard to competition in certain large domestic markets. Таким образом, проект документа значительно изменит юридическую ситуацию в том, что касается конкуренции на некоторых крупных внутренних рынках.
International capital markets traded billions of dollars a day and needed contracts to be predictable and reliable. На международных финансовых рынках ежедневно совершаются сделки на миллиарды долларов, и поэтому судьба контрактов должна быть предсказуемой и надежной.
Any disruption of those markets could trigger a domino effect, threatening financial institutions and countries' financial stability. Любой катаклизм на этих рынках может вызвать "эффект домино", угрожая финансовым учреждениям и финансовой стабильности стран.
Corporate governance has become a global issue with potential impact on trends in financial markets, economic growth and employment. Корпоративное управление превратилось в поистине глобальную проблему, которая может влиять на тенденции на финансовых рынках, экономический рост и занятость.
Export subsidies were creating competitive price pressures on farmers in developing countries in their own domestic markets by reducing demand for domestically produced agricultural goods. Экспортные субсидии ведут к возникновению для фермеров в развивающихся странах проблем, связанных с конкурентоспособностью цен, поскольку на их собственных внутренних рынках сокращается спрос на произведенные внутри страны сельскохозяйственные товары.
There was the view that, in capital markets, long-term flows should be liberalized before short-term ones. Высказывалось мнение, что на рынках капитала долгосрочные потоки следовало бы либерализировать прежде краткосрочных.
Financing options: host country loan and capital markets options Варианты финансирования: заем принимающей страны и мобилизация средств на рынках капитала
Field missions procure from local and regional markets, which results in greater efficiency and cost-effectiveness. Полевые миссии осуществляют закупки на местных и региональных рынках, что ведет к повышению эффективности и рентабельности.
The South will also need the South's markets. Юг будет также нуждаться в рынках Юга.
Ironically, this exacerbates the surplus in already oversupplied world markets, falling commodity prices and decreasing returns on Southern exports. Как ни парадоксально, это обостряет проблему перепроизводства на уже затоваренных мировых рынках, вызывая снижение цен на сырьевые товары и уменьшение доходности экспорта стран Юга.
MNEs dominate many commodity markets and are increasingly grabbing a lion's share of added value in the product chain. МНП занимают доминирующее положение на многих сырьевых рынках и все в большей степени получают львиную долю добавленной стоимости в производственной цепочке.
One relates to the growing importance of the South as a producer, trader and consumer in global markets. Один из этих аспектов заключается в повышении роли стран Юга в качестве производителей, продавцов и потребителей на мировых рынках.
Continued support from the multilateral banks and better understanding of the specific needs of developing countries from financial markets were also needed. Также требуются дальнейшая поддержка со стороны многосторонних банков и более глубокое понимание конкретных потребностей развивающихся стран на финансовых рынках.