Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынках

Примеры в контексте "Markets - Рынках"

Примеры: Markets - Рынках
Preliminary evidence indicates that strategies of institutional investors in commodity markets may also be contributing to higher prices and price fluctuations. По предварительным сведениям, стратегии, осуществляемые институциональными инвесторами на сырьевых рынках, могут также способствовать повышению цен и приводить к их колебаниям.
Food and agriculture agencies are taking steps to mitigate the implications of cost increases, including by purchasing food commodities in local and regional markets. Учреждения в области продовольствия и сельского хозяйства предпринимают шаги в целях смягчения последствий роста цен, в том числе посредством закупки продовольственных товаров на местных и региональных рынках.
Recently, the situation has been aggravated by rising oil and food prices on global markets and the resulting economic slowdown. В последнее время существующее положение еще больше обострилось в результате роста на мировых рынках цен на нефть и продовольствие и вызванного этим замедления в экономике.
Net commercial bank lending to emerging market economies has been quite stable despite the weakness in mature credit markets. Несмотря на сложную ситуацию на сложившихся кредитных рынках, объем чистого кредитования коммерческими банками стран с формирующейся рыночной экономикой остается достаточно стабильным.
Given that a substantial part of bank funding is being obtained on international wholesale markets, these institutions have become vulnerable to financial turmoil. Учитывая, что банки в основном получают финансирование на международных оптовых рынках капитала, эти учреждения становятся уязвимыми для финансовых потрясений.
Against a backdrop of continuing weakness in global financial markets, threats to systemic stability have intensified. На фоне сохраняющейся сложной обстановки на глобальных финансовых рынках системная стабильность подвергается все большей опасности.
In that context, we express our deep concern over the financial crisis in the world markets. В этом контексте мы выражаем глубокую обеспокоенность финансовым кризисом на мировых рынках.
That is how to restore confidence in the financial markets and prevent future crises. Только так можно восстановить доверие на финансовых рынках и предотвратить кризисы в будущем.
We need a much greater measure of predictability and stability in the oil and gas markets. Мы нуждаемся в обеспечении гораздо большей степени предсказуемости и стабильности на нефтяных и газовых рынках.
That challenge is compounded by unfavourable external factors including high energy costs, escalating food prices and the worrying slowdown in major world economies and financial markets. Эта задача усугубляется неблагоприятными внешними факторами, включая высокие цены на энергоносители, стремительный рост цен на продовольствие и тревожный экономический спад в крупнейших мировых державах и на финансовых рынках.
However, I am certain that the painful tremors on the world financial markets will accelerate the multipolarization of the international financial system. Однако я убежден в том, что болезненные потрясения на мировых финансовых рынках ускорят достижение многополярности международной финансовой системы.
We must immediately learn the lessons of the turmoil in the world financial markets. Мы обязаны безотлагательно извлечь уроки из потрясений, произошедших на финансовых рынках.
Verily, the global financial markets are in the midst of upheaval, in grave turmoil. Воистину, на глобальных финансовых рынках сейчас царят полный хаос и неразбериха.
The Initiative was aimed at helping individuals acquire the skills to enter local labour markets and manage small and medium enterprises. Инициатива нацелена на оказание содействия приобретению отдельными лицами навыков, необходимых для участия в местных рынках труда и управления малыми и средними предприятиями.
Repercussions in the sub-prime (high-risk) lending markets contributed meaningfully to earnings weakness and capital concerns at many financial institutions. Последствия на рынках непервоклассного (высокорискованного) кредитования заметно повлияли на уменьшение поступлений и возникновение проблем, связанных с наличием капитала, во многих финансовых учреждениях.
There was a risk that the recent deterioration of financial markets would seriously damage developing country economies. Существует риск того, что недавнее ухудшение ситуации на финансовых рынках серьезно повредит экономике развивающихся стран.
The present crisis had originated in mature markets and reflected deep-seated weaknesses in risk management and in the regulation of financial institutions. Текущий кризис возник на зрелых рынках и отражает укоренившиеся недостатки в управлении рисками и регулировании финансовых учреждений.
The current situation in United States financial markets would not change that commitment. Текущая ситуация на финансовых рынках Соединенных Штатов не повлияет на эту позицию.
The United States would continue to act decisively to restore stability and confidence to financial markets through existing channels. Соединенные Штаты будут и далее решительно действовать с целью восстановления стабильности и доверия на финансовых рынках, используя существующие каналы.
Thirdly, there was a lack of transparency and a serious regulatory deficit in global financial markets. В-третьих, на глобальных финансовых рынках отсутствует транспарентность и ощущается серьезный дефицит мер по регулированию.
Fifthly, increased use of newly invented risk transfer instruments in globalized markets entailed serious shortcomings. В-пятых, использование в широких масштабах новых инструментов для передачи рисков на глобализованных рынках приводит к серьезным негативным последствиям.
Conflict goods that fuel wars, repression and environmental damage are traded on our markets almost completely unhindered. На наших рынках чуть ли не совершенно беспрепятственно сбываются конфликтные товары, подпитывающие войны, репрессии и экологический ущерб.
We have seen instability in the financial and stock markets, as well as double- and triple-digit inflation in food prices. Мы были свидетелями нестабильности на финансовых и фондовых рынках и роста инфляции цен на продовольствие, который составил двузначные и даже трехзначные числа.
The current crisis in the banking system is related to the lack of transparency in financial markets. Нынешний кризис в банковской системе связан с отсутствием транспарентности на финансовых рынках.
We need to prevent our development efforts from being swept away by the tide of financial markets. Мы должны предотвратить ситуацию, при которой наши усилия в области развития захлестнуло бы отливом на финансовых рынках.