Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынках

Примеры в контексте "Markets - Рынках"

Примеры: Markets - Рынках
Without a healthy and productive labour force, Africa's processed goods will not be competitive in global markets. Без наличия здоровой и квалифицированной рабочей силы в Африке, будет невозможно производить товары, которые будут конкурентоспособными на мировых рынках.
Nonetheless, measurable improvement has been witnessed in world financial markets since late 2012. Тем не менее с конца 2012 года наблюдается существенное улучшение положения на мировых финансовых рынках.
It will also help analyse the potential of culture in national markets and address inequalities through studies and analyses. Такой подход поможет также проанализировать потенциал спроса на предметы культуры на национальных рынках и будет способствовать решению проблемы неравенства на основе исследований и анализа.
Socio-economic information should ideally include an analysis of how these factors affect trafficking markets. В идеальном варианте социально-экономическая информация должна включать результаты анализа влияния этих факторов на ситуацию на рынках торговли людьми.
Half the shops in the biggest markets in Nouakchott and other major cities are run by women. Женщины держат половину лавок и магазинчиков на самых больших рынках Нуакшота и других городов Мавритании.
Peasants have the right to means of transportation, drying and storage facilities for selling their products on local markets. Крестьяне имеют право на транспортные средства и объекты для сушки и хранения в целях продажи своей продукции на местных рынках.
Peasants have the right to sell their products on traditional local markets. Крестьяне имеют право продавать свою продукцию на традиционных местных рынках.
He cares about ratings and big markets that maximize profits. Он забоится о рейтингах, больших рынках и увеличении прибыли.
Speculations in commodity futures markets remained influential in both selling and buying. Спекуляции на рынках фьючерсов сырьевых материалов по-прежнему оказывали влияние на объемы продаж и покупок.
You need to get caught up on the commodity futures markets. Ты должна понять, как все происходит на рынках товарных фьчерсов.
Nowadays the company is a leader in Italian and European markets of structural carbon steel plates. В настоящее время Trametal является лидером на итальянском и европейском рынках толстолистового конструкционного проката.
As these retail products start to take shape, they will spur increased activity in the derivative markets. По мере того как эта продукция начнет обретать конкретные очертания, она будет стимулировать увеличение активности на рынках производных ценных бумаг.
We rely on the experience that we have acquired not only on Polish but also on foreign markets. Мы используем опыт, приобретённый нами не только на Польском рынке, но также на зарубежных рынках.
The ultimate objective was to increase the country's competitiveness and overcome some of the non-tariff barriers that Bangladesh faced in various markets. Ко-нечная цель состоит в повышении конкурентоспо-собности страны и преодолении некоторых нетариф-ных барьеров, с которыми Бангладеш встретилась на различных рынках.
It reached the conclusion that an appropriate combination of regulatory and market instruments to achieve more stability in commodity markets was of paramount importance. В нем делается вывод о первостепенном значении обеспечения надлежащего сочетания между регулированием и рыночными инструментами для повышения стабильности на сырьевых рынках.
The overall goal of the project is to ensure optimal competition in the markets. Общая цель проекта - обеспечение оптимальной конкуренции на рынках.
The economic crisis caused by the recent upheavals in financial markets is certainly to blame. Несомненно, виноват экономический кризис, вызванный недавними потрясениями на финансовых рынках.
Convergence between different communications media is resulting in the diversification of products and services in communications and adjacent markets. Конвергенция между различными средствами коммуникации приводит к диверсификации продуктов и услуг в коммуникационной сфере и на сопредельных рынках.
Specific situations include rapid inflation following significant devaluation of local currency, civil unrest or warfare and labour markets with extremely limited employer activity. К числу особых ситуаций относятся стремительная инфляция после существенной девальвации местной валюты, гражданские волнения или война и крайне ограниченная деятельность работодателей на рынках труда.
UNICEF noted the cost of food in the urban areas (markets and stores) had increased. ЮНИСЕФ отметил, что стоимость продовольствия в городских районах (на рынках и в магазинах) возросла.
While no improvement is expected in the unemployment rate in North America, labour markets in Europe have shown diverging performance. В то время как в отношении уровня безработицы в Северной Америке не ожидается существенных улучшений, на европейских рынках труда отмечаются различные тенденции.
UNCTAD should give priority to the principal NTBs faced by exporters of LDCs and other developing countries in both northern and southern markets. ЮНКТАД следует уделять приоритетное внимание главным НТБ, с которыми сталкиваются экспортеры НРС и других развивающихся стран как на северных, так и на южных рынках.
Threats can come in terms of overly efficient fishing activity, conflicts with local fishermen and competition on foreign markets. Опасности кроются в чрезмерной эффективности рыболовства, конфликтах с местными моряками и в конкуренции на зарубежных рынках.
Today about 90 countries around the world reportedly either require or permit entities listed in their markets to use IFRS. Согласно сообщениям, в настоящее время около 90 стран мира либо требуют от субъектов, котирующихся на их рынках, использовать МСФО, либо разрешают им применять эти стандарты.
Trading activities in some markets and trading of some particular instruments could be so low that recent market information is not available. Торговая деятельность на некоторых рынках и торговля некоторыми конкретными ценными бумагами могут оказаться настолько вялыми, что свежей рыночной информации может и не быть.