Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынках

Примеры в контексте "Markets - Рынках"

Примеры: Markets - Рынках
The Clearing-house would provide investors with credible, timely information on countries and markets in the developing world through a web site that was designed to meet the needs of the specific user. Банк данных обеспечит инвесторов надежной, своевременной информацией о странах и рынках развивающегося мира через веб-сайт, разработанный с учетом потребностей конкретных пользователей.
In order to be competitive in globalizing markets and to achieve sustainable development, countries increasingly need to take into account consumer interests, both domestically and internationally. Для достижения уровня конкурентоспособности на глобализующихся рынках и обеспечения устойчивого развития странам необходимо во все большей степени учитывать интересы потребителей как на национальном, так и на международном уровне.
Rather, only by combining appropriate international market access and domestic efforts to enable firms to succeed in these markets can the desired growth-enhancing effects be realized. Скорее требуемого эффекта роста можно достигнуть только на основе сочетания доступа на международные рынки и национальных усилий, направленных на обеспечение успешной деятельности фирм на таких рынках.
Access to technology was the major problem faced by the developing countries, and had resulted in low productivity and competitiveness in world markets. Главной проблемой, с которой сталкиваются развивающиеся страны, является ограниченный доступ к технологиям, что обусловливает низкую производительность труда и конкурентоспособность на мировых рынках.
Excess supply, including large inventories in a number of commodity markets, are likely to continue to exert downward pressures on prices in the short term. Избыточное предложение, в том числе наличие больших запасов на некоторых рынках сырьевых товаров, будет, по всей видимости, оказывать в краткосрочной перспективе дальнейшее понижательное воздействие на уровень цен.
As a result, developing countries only capture a small share of the final price that these commodities command in the consumer markets abroad. В результате развивающиеся страны могут получить лишь малую долю от окончательной цены, по которой эти товары реализуются на зарубежных потребительских рынках.
It is asserted as often, however, that United Nations system organizations may no longer be competitive in all labour markets. Однако не менее часто утверждается, что организации системы Организации Объединенных Наций уже не могут быть конкурентоспособными на рынках труда.
The ITU cites the lack of competitiveness in relevant labour markets as the "main reason for providing staff with greater opportunities to obtain permanent contracts". МСЭ называет неконкурентоспособность на соответствующих рынках рабочей силы "основной причиной предоставления сотрудникам более широких возможностей для получения постоянных контрактов".
It would therefore become increasingly difficult for developing country firms to compete with such companies and participate more meaningfully in the energy markets. В результате фирмам развивающихся стран будет все сложнее конкурировать с такими компаниями и получать более значительную отдачу от своего участия на энергетических рынках.
Unfortunately, I can not possibly be the whole spectrum The culinary delights offered in such markets, describe and illustrate in photographs. К сожалению, я не может быть целый спектр Кулинария предложили на таких рынках, описания и иллюстрации в фотографиях.
The office will provide wide range of services on trading on financial markets, consultancy support of the clients, advice regarding documentation, organization of trainings. Офис будет предоставлять весь спектр услуг по торговле на финансовых рынках, консультационной поддержке клиентов, оформлению документов, организации обучения.
The return of liquidity and credit in the global financial markets will be a critical leading indicator of the returning health of the deal market. Повышение ликвидности и оживление кредитной деятельности на мировых финансовых рынках будут основным показателем оздоровления рынка слияний и поглощений.
For example, in the current season (2007/08) neither China nor India are playing a major role as cereal importers on world markets. Например, в текущем сезоне (2007-08 годы) Китай и Индия не играли существенной роли на мировых рынках в качестве импортеров зерна.
The company has received many awards in the prestigious contest "Building of the Year" and it operates in foreign markets with success as well. Компания «PSJ» получила ряд премий в конкурсе «Лучшее строение года», компания также успешно действует на зарубежных рынках.
Our Company offers to its exponents the pool of advertising and marketing services aimed at achieving the maximum number of objectives for advancement on domestic and global markets. Наша компания предлагает своим экспонентам комплекс рекламно-маркетинговых услуг, направленных на достижение максимального количества поставленных целей по продвижению на внутреннем и мировом рынках.
Specializing in emerging residential property markets, our aim is to provide exciting property investment opportunities along with a unique service which supports each investor through the purchase and ownership of their property. Специализируясь на развивающихся рынках жилой недвижимости, наша цель заключается в предоставлении выдающихся возможностей инвестирования в недвижимость вместе с уникальными услугами, обеспечивающими поддержку каждого отдельного инвестора при покупке и владении его недвижимостью.
A strong European brand WinTecExpo came to Ukraine at the first time, after it has proved the reputation on German, Russian and other markets. Сильный европейский бренд WinTecExpo на Украину пришел впервые, после того как зарекомендовал себя на немецком, российском и других рынках.
Your commercial agent on Russian and Eastern European markets! Ваш торговый агент на рынках Европейских стран!
However, if such a holder commercially markets its side in the area a protected trademark right, so it is the issue of trademark infringement. Однако, если такой держатель коммерческих рынках свою сторону в области защиты права торговой марки, так что вопрос о нарушении товарного знака.
The profit rate in the currency market is higher that the profit rate in stock markets. Уровень прибыли на валютном рынке форекс превышает уровень прибыли на рынках акций.
In the Thai and Indonesian markets, with the steady increase of electric home appliances, the unit number of main products recorded all-time high last year. На рынках Таиланда и Индонезии, при постоянном росте производства бытовой техники, в прошлом году число единиц основной продукции достигло рекордного уровня.
The current situation in the financial markets is forcing many companies to look for opportunities to reduce costs, including personnel costs. Ситуация на финансовых рынках вынуждает многие компании задуматься о путях сокращения затрат, в том числе и затрат на персонал.
Cloud area of Minnesota, are building another in Contra Costa County, Calif., and will be announcing additional markets in the coming months. Cloud районе Минестоы и строят еще одну в Contra Costa County, Calif., и объявят о новых рынках в ближайшие месяцы.
In summer 2013, Supercell started marketing collaboration with the Japanese GungHo: the companies cross-marketed each other's games in their own games in their own markets. Летом 2013 года Supercell начал сотрудничество в области маркетинга с японской GungHo, компании собирались продвигать игры друг друга на своих собственных рынках.
Together, the companies of JAMA hold a vast share of the markets in the United States, Europe, and many developing countries. Совместно компании, входящие в JAMA, владеют обширной долей на рынках США, Европы и многих развивающихся стран.