Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынках

Примеры в контексте "Markets - Рынках"

Примеры: Markets - Рынках
Concern was expressed over the increase in borrowing from private financial markets due to the fact such loans were not subject to public auditing and impact assessments. Была выражена озабоченность по поводу увеличения заимствования на частных финансовых рынках в связи с тем, что такие кредиты не являются предметом публичного аудита и оценок воздействия.
Women reported facing difficulties in continuing with their income-generating activities such as working on farms and in markets due to the poor security situation, which placed limitations on movement. Женщины сообщают, что они с трудом продолжают свою деятельность в целях получения заработков, например работу на фермах или на рынках, из-за ухудшившейся ситуации в плане безопасности, что ограничивает возможности их передвижения.
The effects of the embargo in this area include the need to purchase food on distant markets with increased insurance and freight charges, often on unfavourable terms. Необходимость приобретения продовольственных товаров на удаленных рынках и соответствующее увеличение стоимости страхования и фрахта во многих случаях на неблагоприятных условиях свидетельствует о тех последствиях, которые связаны с блокадой в этой области.
He urged member States to adopt a resolution to be brought to the United Nations General Assembly addressing the problem of price volatility and speculation in commodity markets. Он настоятельно призвал государства-члены принять резолюцию по проблеме неустойчивости цен и спекуляций на товарных рынках, которая будет препровождена Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
At the same time, changes in agricultural markets may give rise to new opportunities that can boost productivity for smallholder farmers in developing countries. В то же время изменения на рынках сельскохозяйственной продукции могут создать новые возможности, которые будут способствовать повышению производительности труда мелких фермеров в развивающихся странах.
Effects of changes in markets: growth of long-distance transport of landed fish and shellfish - eco-certification - impact of other campaigns by ecological groups. Последствия перемен на рынках: рост сектора транспортировки выгруженных уловов рыбы, моллюсков и ракообразных на дальние расстояния - экосертификация - воздействие других кампаний экологических групп.
In response, Governments of many emerging economies are intervening in their currency markets and are attempting to dampen capital flow volatility through a variety of control measures. В ответ правительства многих стран с формирующейся рыночной экономикой осуществляют интервенции на валютных рынках и пытаются уменьшить волатильность потоков капитала, вводя целый ряд ограничений.
Thirdly, there is financial speculation and speculation on the financial markets. В-третьих, существует финансовая спекуляция и спекуляция на финансовых рынках.
Is it to trade them on various markets or to distribute them to certain regions? Для продажи на различных рынках или распределения по разным регионам?
The recent gyrations in the major stock markets of the world do not inspire hope for lasting global economic recovery any time soon. Происходящие в последнее время резкие колебания на основных рынках ценных бумаг планеты не вселяют надежды на прочное восстановление мировой экономики в обозримом будущем.
The DRA and the Darfur States can get loans from national and international financial markets upon approval and guarantee of the Central Bank of Sudan. Д-РА и штаты Дарфура могут получать кредиты на национальных и международных финансовых рынках с одобрения и под гарантии Центрального банка Судана.
The opening session of the second Multi-year Expert Meeting on Commodities and Development discussed key issues relating to the developments and challenges in commodity markets. На первом заседании второй сессии рассчитанного на несколько лет совещания экспертов по сырьевым товарам и торговле были обсуждены ключевые вопросы, касающиеся изменений и проблем на сырьевых рынках.
Accordingly, the expert meeting will monitor developments and challenges in commodity markets, giving due attention to key commodity sectors and consider their development implications. Соответственно, совещание экспертов рассмотрит изменения и проблемы на сырьевых рынках, уделяя должное внимание основным сырьевым секторам, и оценит их последствия для процесса развития.
While it could take years to improve the regulators' skills, new financial products could be on the financial markets overnight. Если для повышения квалификации регулирующих органов могут потребоваться годы, то новые финансовые продукты могут появиться на финансовых рынках в одночасье.
The commodity market boom that gathered momentum from 2005 onwards increased interest within the global banking and financial markets for commodity trade finance. Бум на рынках сырьевых товаров, набиравший обороты с 2005 года, повысил интерес глобальных банковских и финансовых рынков к вопросу о финансировании торговли сырьевыми товарами.
The primary functions involve monitoring current portfolios, keeping abreast of and tracking developments in the financial markets, and making and carrying out investment decisions. К числу основных задач относятся мониторинг существующих портфелей инвестиций, выявление и отслеживание тенденций на финансовых рынках, а также подготовка и реализация инвестиционных решений.
Thanks to the general reduction of tariffs in developed markets, more and more products are now routinely imported duty free under the World Trade Organization's most favoured nation treatment. Благодаря общему снижению тарифов на сформировавшихся рынках все большее количество товаров в плановом порядке импортируется сегодня беспошлинно в рамках режима наиболее благоприятствуемой нации Всемирной торговой организации.
Despite the signs of stabilization in the financial markets, the aftermath of the crisis persisted, in particular for many developing countries. Несмотря на появление признаков стабилизации на финансовых рынках, последствия кризиса сохраняются, особенно во многих развивающихся странах.
In 2010, the utilization rate of the conference centre had decreased to 70 per cent, owing mainly to increased competition in the local and regional markets. В 2010 году коэффициент использования конференционного центра сократился до 70 процентов главным образом из-за обострения конкуренции на местном и региональном рынках.
Most of these women are approached by brokers at train stations and markets and are easily enticed by their false promises of well-paying jobs in surrounding countries. На железнодорожных вокзалах и рынках к большинству из этих женщин подходят посредники и легко завлекают их ложными обещаниями высокооплачиваемой работы в соседних странах.
We are in for a bumpy ride, with growth in all the major markets slowing, and there is no guarantee of quick recovery. Нам предстоит сложный период с учетом того, что рост на всех основных рынках замедляется, и нет гарантии скорого выздоровления.
This is manifested in our financial markets as well as in the streets of cities in the developed and the developing world. Мы это видим на наших финансовых рынках, а также на улицах городов в развитых и развивающихся странах.
It is apparent that the current international financial architecture is unable to cope with recent developments in the world financial markets. Очевидно, что существующая международная финансовая архитектура не в состоянии справиться с последствиями недавних событий, произошедших на мировых финансовых рынках.
NGO MFIs that provide microcredit must either borrow their capital in the commercial markets or rely on funding from donors, which limits their ability to grow. МФУ, являющиеся НПО и предоставляющие микрокредиты, должны либо заимствовать денежные средства на коммерческих рынках, либо полагаться на финансирование со стороны доноров, что ограничивает возможности их роста.
For transporting goods by handcart to town markets and loading and unloading them при транспортировке грузов ручными тележками на рынках города, при погрузочно-разгрузочных работах;