Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынках

Примеры в контексте "Markets - Рынках"

Примеры: Markets - Рынках
In conjunction with the Workshop in Fortaleza, an updated questionnaire on the regulatory frameworks applied in major markets was introduced. В контексте рабочего совещания в Форталеза был представлен обновленный вопросник по основам регулирования, применяемым на основных рынках.
Furthermore, it reduces the exposure of African economies to commodity price volatility in global markets and the resulting economic instability. Более того, он уменьшает уязвимость экономики африканских стран от колебаний цен на сырьевые товары на глобальных рынках и связанную с этим экономическую нестабильность.
African countries are also raising essential financial resources by issuing bonds on international capital markets. Помимо того, африканские страны также мобилизуют необходимые финансовые ресурсы посредством выпуска облигаций на международных рынках капитала.
Failure to do so undermines labour markets, public health, social cohesion and public order. В противном случае это негативно скажется на рынках трудовых ресурсов, общественном здравоохранении, социальной сплоченности и правопорядке.
High-producing varieties are often shared and traded within the village and at local markets. Высокоурожайные сорта часто становятся предметом обмена и торговли в деревнях и на местных рынках.
Increase the quantity and quality of workers and experts to better meet the demand of overseas labour markets. Увеличивать количество и качество рабочей силы и специалистов для более полного удовлетворения спроса на зарубежных рынках труда.
In most developing regions, labour markets have not suffered as extensively from weak demand as in developed economies. В большинстве развивающихся регионов снижение спроса на рынках труда было менее масштабным по сравнению с развитыми странами.
Across the region, domestic demand continues to be supported by robust labour markets, most notably in South America and Mexico. Во многих странах региона внутренний спрос по-прежнему обеспечивается прочным положением на рынках трудовых ресурсов, особенно в странах Южной Америки и в Мексике.
Industrial and trade-related policies and strategies strengthen the competitiveness of industry on export and domestic markets. Укрепление конкурентоспособности промышленности на экспортных и внутренних рынках в результате мероприятий и стратегий, связанных с промышленностью и торговлей.
Large profits can be made from them and, in poorly regulated markets, the risks for perpetrators are low. Благодаря им можно получать большие прибыли, и на плохо регулируемых рынках риски для преступников весьма незначительны.
Even broadband prices are already decreasing to below $10 per month in some markets. Даже цены на услуги широкополосной связи на многих рынках уже упали ниже 10 долл. в месяц.
Importantly, this strand of work helps clarifying how different policy and institutional settings in both product and labour markets affect productivity. Здесь важно отметить, что это направление работы позволяет уточнить, каким образом различные стратегии и институциональные условия на рынках продуктов и услуг влияют на производительность.
Thus, many civil society groups demand an outright ban on the speculative trading of food grains in commodity markets. Поэтому многие группы гражданского общества требуют незамедлительно запретить спекулятивные операции с продовольственным зерном на товарных рынках.
The Superintendency concluded that Mexichem and PAVCO had dominant positions in their respective markets and their vertical integration would harm competition. Управление пришло к выводу, что "Мексикем" и "ПАВКО" занимают лидирующее положение на своих соответствующих рынках и их вертикальная интеграция негативно отразится на конкуренции.
Consumer policy interventions are common in markets where consumers do not know the true quality of the products on offer. Интервенции в делах защиты прав потребителей являются обычным делом на рынках, где потребителям заранее ничего не известно о реальном качестве предлагаемых продуктов.
To summarize, consumer protection interventions in markets with search costs aim to lower search cost. Таким образом, меры по защите интересов потребителей на рынках, где поиск товаров сопряжен с определенными затратами, направлены на снижение таких затрат.
This section considered how consumers' choices and competition can be affected by asymmetric information in markets. В данном разделе был рассмотрен вопрос о влиянии информационной асимметрии на рынках на выбор потребителей и уровень конкуренции.
However, many children were consumers, as they accessed not only in traditional markets but also new ones. Многие дети являются потребителями, представленными не только на традиционных, но и на новых рынках.
Mr. Draganov noted that since 2008 the international community had responded to the increase in volatility in commodities markets. З. Г-н Драганов отметил, что с 2008 года международное сообщество предпринимает ответные меры в условиях роста волатильности на сырьевых рынках.
She stressed that demographic pressures, urbanization and income growth have expanded markets for food, agriculture and mineral commodities, adding further pressures on forests. Она подчеркнула, что демографические факторы, урбанизация и рост доходов увеличили объем торговли на рынках продовольственной, сельскохозяйственной и минеральной продукции, еще более усиливая оказываемое на лесные массивы давление.
The Multi-year Expert Meeting on Commodities and Development analysed recent developments in commodities markets and the challenges facing commodity-dependent developing countries. Рассчитанное на несколько лет совещание экспертов по сырьевым товарам и развитию проанализировало последние изменения на сырьевых рынках и проблемы, с которыми сталкиваются зависящие от сырья развивающиеся страны.
In particular, the impact of speculation on price volatility in commodity markets was discussed. В частности, обсуждалось влияние спекуляций на колеблемость цен на сырьевых рынках.
Experts agreed that good regulations and better transparency were required, as both were essential to removing distortions in financial markets. Эксперты согласились с тем, что необходимы более действенные нормы регулирования и большая прозрачность, поскольку и то и другое необходимо для устранения деформаций на финансовых рынках.
A large share of these assets, however, was currently invested in the financial markets of developed countries. Однако значительная часть таких активов в настоящее время инвестируется на финансовых рынках развитых стран.
Second, financially sustainability was crucial to ensure relatively cheaper funds on the private markets. Во-вторых, решающее значение имеет финансовая устойчивость, позволяющая привлекать средства на частных рынках на сравнительно более выгодных условиях.