Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынках

Примеры в контексте "Markets - Рынках"

Примеры: Markets - Рынках
Since 1990, Finland and the Finnish labour markets have been tried extremely severely by the economic recession. ЗЗ. С 1990 года на рынках труда Финляндии существует крайне сложное положение вследствие экономического спада.
In almost all job markets today, that requires the creation of new jobs. Почти на всех сегодняшних рынках труда для этого необходимо создавать новые рабочие места.
In many cases, moneylenders operate sub rosa in commercial centres or markets. Во многих случаях ростовщики тайно занимаются своей деятельностью в коммерческих центрах или на рынках.
On the long-term markets, he addressed the issues of credit and equity. Обратившись к вопросу о рынках долгосрочного кредитования, оратор рассмотрел проблемы, связанные с кредитами и акциями.
Issues relating to new participation in countries' domestic markets and their effective regulation should be addressed. Следует решать вопросы, возникающие в связи с появлением новых участников операций на внутренних рынках стран и эффективностью регулирования их деятельности.
There are legitimate concerns with respect to reduced margins of preference in traditional markets and of higher world food prices. Существуют вполне обоснованные опасения по поводу уменьшения размеров преференций на традиционных рынках и повышения мировых цен на продовольственные товары.
In the long term, the Association aims at establishing a production coordination policy and consumption promotion especially in new markets. В долгосрочной перспективе Ассоциация планирует ввести политику координации производства и стимулирования потребления, особенно на новых рынках.
This change reflects both the restructuring operations conducted under the Brady initiative and successful new borrowing in the international capital markets. Эти изменения отражают как результаты пересмотра условий задолженности в соответствии с инициативой Брейди, так и успех в плане получения новых кредитов на международных рынках капитала.
Goods and services became plentiful in the markets. На рынках появилось большое число товаров и услуг.
Data have been presented demonstrating that there are large gender differentials in the labour markets of all countries. Была представлена информация, свидетельствующая о наличии серьезных различий между положением мужчин и женщин на рынках труда всех стран.
GCO will also conduct more market research to understand better its competition, markets, customers and donors. ОПО также расширит свою деятельность в области изучения конъюнктуры в целях получения дополнительной информации о своих конкурентах, рынках, клиентах и донорах.
Global Depository Receipts are similar to ADRs, but they are issued simultaneously in stock markets world-wide. Глобальные депозитные свидетельства сходны с АДР, но выпускаются одновременно на фондовых рынках во всем мире.
The second is the tendency for the patterns of integration to produce a greater specialization of dispersed labour markets. Второй вопрос - тенденция к углублению специализации на рассредоточенных рынках труда под действием различных форм интеграции.
Many developing countries were dependent on exports of commodities whose prices had continued to fall on world markets. Многие развивающиеся страны зависят от экспорта сырьевых товаров, цены на которые на мировых рынках продолжают снижаться.
The developing countries were all too dependent on price fluctuations on the international commodity markets. Развивающиеся страны находятся в слишком большой зависимости от колебаний цен на сырьевые товары на международных рынках.
Competition in the global market and in domestic markets was becoming fiercer and more extensive. Конкуренция на мировом рынке и на национальных рынках становится все более жесткой и широкомасштабной.
Health inspections and preventive measures are carried out regularly during the summer period at food markets. В летний период на рынках продовольственных товаров регулярно проводятся санитарный контроль, профилактические мероприятия.
The centres would assist the GCO major markets to capitalize on existing opportunities to raise more funds for UNICEF programmes. Эти центры будут помогать ОПО с выгодой использовать открывающиеся на основных рынках возможности для мобилизации большего количества ресурсов в целях осуществления программ ЮНИСЕФ.
An efficient dissemination policy for this product has still to be implemented in order to establish a firm place on the financial markets. Для создания прочных позиций на финансовых рынках необходимо продолжить эффективное распространение этих данных.
The arrangement is expected to improve the country's credit rating in international capital markets and to assist negotiations on new loans. Предполагается, что это соглашение повысит рейтинг кредитоспособности страны на международных рынках капитала и будет содействовать проведению переговоров относительно новых займов.
Turbulence in currency markets and exchange rate volatility have been higher in the 1990s. В 90-е годы усилились неустойчивость на валютных рынках и подвижность валютных курсов.
An agricultural package that did not provide improved access for all products in all markets was not acceptable. Комплекс мер в области сельского хозяйства, не обеспечивающий улучшения доступа ко всем товарам на всех рынках, неприемлем.
There is now a relative abundance of liquidity in private markets. Сейчас наблюдается относительное изобилие ликвидности на частных рынках.
We hope that this accord will expand the volume of the developing countries' exports to the world markets. Мы надеемся на то, что в соответствии с этим соглашением расширится объем экспорта развивающихся стран на мировых рынках.
It substitutes graft for quality, performance and suitability in global markets. Оно подменяет качество, производственные показатели и устойчивость на глобальных рынках взятками.