Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынках

Примеры в контексте "Markets - Рынках"

Примеры: Markets - Рынках
For instance, the international nature of financial markets hampers the extent to which one economy acting single-handedly can organize data on financial markets globally. Например, международный характер финансовых рынков ограничивает степень, в которой одна страна, действуя в одиночку, может организовать данные о глобальных финансовых рынках.
The food-price hikes were due in part to speculation in the commodities markets as financial investors fled traditional financial markets. Повышение цен на продовольствие было отчасти спровоцировано спекуляциями на рынках сырьевых товаров после того, как инвесторы покинули традиционные финансовые рынки.
National policies could ensure the beneficial participation of foreign investors and firms in national tourism markets and encourage tourist arrivals from regional and global markets. Политика стран могла бы обеспечивать участие иностранных инвесторов и фирм, выгодное для них, на национальных туристических рынках и способствовать прибытию туристов с региональных и глобальных рынков.
The financialization of commodity markets has increased significantly since about 2004, as reflected in rising volumes of financial investments in commodity derivatives markets. Примерно с 2004 года сильно ускорился процесс финансиализации сырьевых рынков, что проявилось в росте объемов финансовых вложений в производные инструменты на рынках сырьевых товаров.
In addition, the regulation of financial activity in commodity markets is essential in order to prevent changes in commodity prices from destabilizing global markets. Кроме того, необходимо регулировать финансовую деятельность на товарных рынках, чтобы изменения цен на сырьевые товары не дестабилизировали мировые рынки.
Where women have limited access to travel to urban markets they would commonly use the local markets to sell their produce. Когда возможности женщин добраться до городских или пригородных рынков ограничены, они продают свою продукцию, как правило, на местных рынках.
We also call on markets linked to oil and food to act responsibly in order to eradicate speculative practices in investments in the fuel and staple-grain futures markets. Мы также призываем нефтяные и продовольственные рынки действовать ответственно для того, чтобы ликвидировать спекулятивные инвестиции на фьючерсных рынках энергоносителей и основных зерновых культур.
The flattening of the yield curve on international financial markets suggests that profit-seeking on capital markets will help to prolong the favourable conditions now being enjoyed by emerging economies. Выравнивание кривой доходности на международных финансовых рынках указывает на то, что поиск наиболее прибыльных рынков капитала будет способствовать сохранению благоприятных условий, сложившихся в настоящее время для стран с формирующейся рыночной экономикой.
Finally, the recent turmoil in commodity markets has underlined the shared interest of all countries in ensuring that commodity markets do not become a source of global macro-economic instability. И наконец, недавние потрясения на сырьевых рынках продемонстрировали общую заинтересованность всех стран в том, чтобы сырьевые рынки не превратились в источник глобальной макроэкономической нестабильности.
So far, the EU countries that opened their rail freight markets to competition (Germany, Sweden, United Kingdom) experienced stronger efficiency gains and lower transport prices than those with closed markets. На настоящий момент те страны ЕС, которые создали условия для конкуренции на своих рынках грузовых железнодорожных перевозок (Германия, Соединенное Королевство, Швеция), добились большей экономии средств и снижения цен на транспортные услуги по сравнению со странами, рынки которых не были дерегулированы.
Both national and international prudential regulatory frameworks need to give more effective attention to the systemic components of risk build-up in financial markets, with particular focus on the inherent pro-cyclicality of financial markets. Надлежащее внимание системным компонентам нарастания риска на финансовых рынках, и особенно присущей финансовым рынкам цикличности, должны уделять как национальные, так и международные структуры пруденциального регулирования.
All countries in the project region are in the process of deregulation and liberalization of their energy markets, with electricity markets having generally the highest degree of progress and gas and heat markets often lagging behind. Во всех странах в регионе проекта идет процесс дерегулирования и либерализации энергетических рынков, причем наибольший прогресс в этом деле, как правило, отмечается на рынках электроэнергии, в то время как газовые рынки и рынки тепловой энергии часто существенно отстают.
As capital markets typically involve intermediated securities, such a supplement would not affect in an appreciable way capital markets and laws applicable to capital markets. Поскольку на рынках капитала, как правило, задействованы опосредованно удерживаемые ценные бумаги, такое дополнение не окажет заметного воздействия на рынки капитала и законы, применимые к этим рынкам.
To improve markets in the Solomon Islands, UN-Women developed a partnership to improve markets with Governments and organizations of market vendors in the Pacific region. Для улучшения положения на рынках Соломоновых Островов структура "ООН-Женщины" наладила партнерство с правительствами и организациями рыночных торговцев в Тихоокеанском регионе.
In agricultural markets at international, regional and domestic levels, the market structure is often highly concentrated in upstream and downstream markets, which cannot be changed through competition law enforcement only. На международных, региональных и внутренних рынках нередко наблюдается высокая концентрация рыночных структур на исходных и конечных этапах производственно-сбытовой цепочки, которую не удается преодолеть лишь путем применения регулирующего конкуренцию законодательства.
Thus, attention is restricted to markets with final consumers, and within the universe of consumer markets, to those with elevated risk of consumer protection issues. Поэтому речь пойдет о рынках, где действуют конечные потребители, а в рамках этой выборки - о наиболее проблемных рынках (с точки зрения соблюдения прав потребителей).
In the private sector, stakeholders point out that developed countries' markets are more demanding than national and regional markets regarding quality control and traceability. В частном секторе хозяйственные субъекты указывали на то, что на рынках развитых стран действуют более жесткие требования к контролю качества и отслеживаемости товаров, чем на национальных и региональных рынках.
Concentration trends affect developing country enterprises, not only in their own domestic markets, but also in their premium markets in developed countries. Тенденция концентрации влияет на предприятия развивающихся стран, причем не только на их внутренних рынках, но и на наиболее привлекательных для них рынках развитых стран.
Increasing exports were mainly driven by overseas markets and also by smaller EU markets such as Belgium, Italy and Ireland. Рост экспорта был в основном вызван повышением спроса на рынках других регионов, а также на небольших рынках ЕС, например в Бельгии, Италии и Ирландии.
In addition to brokerage in the domestic capital market and major advanced markets, we are also able to handle requests for purchasing securities in smaller markets. В дополнение к посредничеству в торговых операциях на отечественном капитальном рынке и главных развитых рынках, мы готовы обеспечить требования по обеспечению приобретения ценных бумаг и на небольших рынках.
Yes, financial markets in troubled countries - for example, Russia's currency, equity, and bond markets - have been negatively affected. Да, это негативно сказалось на финансовых рынках в проблемных странах - например, на Российской валюте, а также рынках акций и облигаций.
The target markets to be examined include primarily the European Union and the United States of America, as those two markets have stringent food safety requirements and environmental standards. В число изучаемых рынков входят главным образом Европейский союз и Соединенные Штаты Америки, поскольку на этих рынках предъявляются жесткие требования к безопасности продуктов питания и стандартам охраны окружающей среды.
The secretariat gave an overview of the Forest Products Annual Market Review, focusing on the lagging wood markets amid a weakening economic outlook, although growth outside of developed economy markets promised opportunities for the industry. Секретариат выступил с кратким сообщением о Ежегодном обзоре рынка лесных товаров, уделив при этом основное внимание вялой конъюнктуре на рынках древесины в условиях ухудшения перспектив развития экономики, хотя рост, отмеченный за пределами развитых стран, сулит определенные возможности для промышленности.
Based on available information and existing knowledge of the markets involved, it is worth focusing on those markets where authorities have developed an understanding that collusion is likely to take place. С учетом имеющейся информации и исходя из знания рынков, целесообразно сосредоточить внимание на тех рынках, где, по опыту, наиболее высока вероятность сговора.
Exports have been a strong feature of growth in the subregion, but unfolding geopolitical developments could negatively affect some of these markets (and possibly domestic markets as well). Экспорт являлся важным элементом роста в этом регионе, однако разворачивающиеся геополитические события могут негативно сказаться на некоторых из этих рынков (а, возможно, и на внутренних рынках).