Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынках

Примеры в контексте "Markets - Рынках"

Примеры: Markets - Рынках
The same pattern also held true for the other four largest import markets. То же самое можно сказать и о других четырех крупнейших импортных рынках.
Wood has taken higher shares in the smaller Nordic markets, particularly in Finland. Древесина имеет более высокий удельный вес на менее крупных рынках Скандинавских стран, особенно в Финляндии.
In the latter markets, methamphetamine is also the predominant ATS that is abused. На рынках последней среди всех САР метамфетамин является основным предметом злоупотребления.
In developing markets, one of the principal obstacles facing SME access to capital is the lack of adequate information on their financial condition and creditworthiness. На формирующихся рынках одно из основных препятствий, с которыми сталкиваются МСП, пытаясь получить доступ к финансированию, заключается в отсутствии адекватной информации об их финансовом положении и кредитоспособности.
Options include international debt financing, domestic tax revenue and user fees, borrowing in domestic capital markets, and public-private partnerships for water-related investments. Соответствующие варианты предусматривают международное финансирование задолженности, внутренние поступления от налогообложения и установление сборов для пользователей, заимствование на внутренних рынках капитала и партнерство государственных/частных предприятий в инвестициях, связанных с водоснабжением.
Corruption and weak law enforcement can lead to distorted markets and to trade that undermines businesses that operate responsibly within the law. Коррупция и неэффективность деятельности правоохранительных органов могут вести к перекосам на рынках и формированию структуры торговли, подрывающей жизнеспособность предприятий, которые действуют ответственно и в рамках закона.
The economy in most countries is influenced by what happens in the international oil markets. Изменения на международных рынках нефти оказывают влияние на экономическое положение большинства стран.
Oil is the most traded commodity worldwide, and the economy in most countries is influenced by what happens in the international oil markets. Нефть занимает первое место по объему мирового товарооборота, и экономика большинства стран зависит от изменений на международных рынках нефти.
They are also engaged in shuttle commerce and haul goods in from neighboring countries to re-sell them at local markets. Они также занимаются челночным бизнесом, привозят товары из соседних стран и перепродают их на местных рынках.
Those who migrate are usually among the most highly skilled workers whose professional profiles can be attractive to markets in receiving countries. Лица, которые мигрируют, обычно принадлежат к наиболее высококвалифицированным работникам, профессиональные качества которых могут быть востребованы на рынках труда принимающих стран.
Occupational segregation and earning data are important indicators in tracing racial inequalities and discrimination in national labour markets. Данные о профессиональной сегрегации и зарплате являются важными показателями для выявления расового неравенства и дискриминации на национальных рынках труда.
Small-scale producers may also sell in markets. Мелкие производители также могут торговать на рынках.
Besides women from rural regions can sell their products in two particularly well organized markets of Grand-Baie and Quatre-Bornes. Кроме того, женщины из сельских регионов могут продавать свою продукцию на двух особенно хорошо организованных рынках в Гранд-Байе и Катр-Борн.
A problem that needs to be mentioned in the rural area is lack of incentive that allows investment in markets. В сельских районах существует проблема, обусловленная отсутствием стимулов для инвестиций на рынках.
Labour and material markets are tight and are expected to continue to put pressure on the cost estimates. На рынках рабочей силы и материалов наблюдается превышение спроса над предложением, и предполагается, что этот фактор будет по-прежнему оказывать большое влияние на сметы расходов.
Sovereign obligations, such as bonds, are commonplace in the capital markets, and demonstrate strong investor demand and confidence. Суверенные обязательства, например облигации, широко распространены на фондовых рынках и пользуются значительным спросом у инвесторов и их доверием.
Despite the increased participation by women in wage work, gender segmentation in labour markets persists. Несмотря на расширение участия женщин в наемном труде, гендерная сегментация на рынках труда сохраняется.
The price of those products increased since they had to be purchased in remote markets. Закупки этих продуктов на отдаленных рынках привели к росту цен на них.
Some argued that the aim of debt sustainability was to re-establish creditworthiness and access to return to borrowing in private financial markets. Некоторые из них утверждали, что цель концепции приемлемости уровня долга состоит в том, чтобы восстановить кредитоспособность и вернуть доступ к заимствованиям на частных финансовых рынках.
Skilled workers are likely to become more mobile in international labour markets. Мобильность квалифицированных рабочих кадров на международных рынках труда, по-видимому, будет увеличиваться.
The Facility combines the long-term donor commitment with leverage funds from the international capital markets. В этом Фонде предполагается использовать как долгосрочные донорские обязательства, так и привлечение средств на международных рынках капитала.
Food donated by international non-governmental organizations had found its way to the markets of Nouadhibou in Mauritania. Продовольствие, предоставленное международными неправительственными организациями, оказалось на рынках Нуадибу в Мавритании.
They create new conditions of competition in numerous markets. Они создают новые условия конкуренции на многочисленных рынках.
Similarly, Cuban exports have to be placed in distant markets since these may not be sold in the United States. Аналогичным образом, кубинский экспорт также приходится размещать на отдаленных рынках, поскольку он не может быть реализован в Соединенных Штатах.
Accommodative monetary policy in major OECD countries supported an environment of ample liquidity and low interest rates in global financial markets. Проводимая в крупных странах - членах ОЭСР либеральная кредитно-денежная политика содействовало появлению свободных денежных средств и снижению процентных ставок на глобальных финансовых рынках.