Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынках

Примеры в контексте "Markets - Рынках"

Примеры: Markets - Рынках
The second group of organizations focuses on the monitoring and/or reporting of specific energy/fuel markets. Вторая группа организаций основной упор делает на контроль и/или представление докладов о конкретных энергетических/топливных рынках.
The same study suggests that this seems to raise the suspicion of unfair trade in world commodity markets. В этом же исследовании высказывается подозрение, что торговля на мировых сырьевых рынках ведется недобросовестно.
Study of availability of skills in local labour markets Исследование по вопросу о наличии работников определенных профессий на местных рынках труда
The project on Transactions on transnational and connected capital markets has a number of parts. Проект, озаглавленный "Сделки, заключаемые на транснациональных и связанных с ними рынках капитала", состоит из ряда отдельных частей.
The sovereign debt crisis in some European countries contributed to a significant fall in global equity markets in May and June 2010. Кризис суверенной задолженности в некоторых европейских странах привел к существенному обвалу на глобальных фондовых рынках в мае и июне 2010 года.
We are experiencing severe setbacks from the loss of preferential treatment in agricultural markets. Мы несем серьезные потери в результате утраты льготных условий на сельскохозяйственных рынках.
The role of excessive speculative behaviour in futures markets compounded the impact of other factors associated with supply constraints. Крайнее проявление спекулятивного поведения на фьючерсных рынках осложнило решение других проблем, ассоциируемых с обеспечением предложения продовольствия.
The severe contraction in demand in advanced markets resulted in sharp drops in export revenues. Резкое падение спроса на эту продукцию на рынках авансовых обязательств привело к резкому сокращению доходов от экспорта.
All the component currencies, however, should be fully convertible and have well-developed financial markets. Однако при этом все составляющие ее валюты должны быть полностью конвертируемыми и представленными на хорошо развитых финансовых рынках.
He explained that long-term pledges made by Governments were used to raise money in bond markets. Он объяснил, что долгосрочные обязательства, принятые правительствами, использовались для мобилизации ресурсов на рынках облигаций.
Similarly, in the age of global economy, financial instability in one country is immediately felt in the markets of others. Аналогично этому, в век глобальной экономики финансовая нестабильность в одной стране незамедлительно ощущается на рынках других.
As regards trade and development, we must avoid the temptation of protectionism, particularly in developed markets. Что касается торговли и развития, мы должны избегать соблазна протекционизма, в частности на развитых рынках.
We must work to ensure greater transparency and integrity, and to reduce excessive risk-taking in the financial markets. Мы должны добиваться повышения транспарентности и целостности и сокращения чрезмерных рисков на финансовых рынках.
Qualifying under this process will open up the country to borrowing on the international financial markets and accepting loans. Выполнение условий в рамках этого процесса облегчит стране предоставление ссуд на международных финансовых рынках и получение займов.
The lack of regularization obstructs their access to housing in private markets as well as housing assistance from local governments. Отсутствие легализации препятствует их доступу к жилью на частных рынках, а также получению жилищной помощи от местных органов власти.
Moreover, States should monitor and report on the potential exclusionary and discriminatory effects of housing markets. Более того, государствам следует контролировать и докладывать о потенциальных запретительных и дискриминационных последствиях действий на рынках жилья.
Despite signs of global recovery, considerable volatility remains in international financial markets and uncertainty surrounds global economic outlook. Несмотря на наблюдающиеся в мире признаки экономического подъема, на международных финансовых рынках по-прежнему отмечается в значительной степени неустойчивое положение, а глобальные экономические перспективы имеют неопределенный характер.
It simply means that woody biomass can be traded on informal markets and is hence not accounted for by the statistical system. Это просто означает, что древесная биомасса может реализовываться на неформальных рынках и поэтому не учитывается статистической системой.
It was collecting information about the legal frameworks in force in the main markets. В ее рамках ведется сбор информации о действующих правовых основах на основных рынках.
Additional guidance was needed regarding the compliance clause and the acceptance of the supplier declaration of conformity in the markets of developing countries. Дополнительные руководящие указания были запрошены в отношении положения об обеспечении соблюдения и признания заявления поставщика о соответствии на рынках развивающихся стран.
The Working Party welcomed the preparation of a questionnaire documenting the different regulatory practices that existed on the markets. Рабочая группа приветствовала подготовку вопросника с целью документирования различных методов регулирования, существующих на рынках.
The projects then become self-sustainable thanks to increasing export revenues from existing and new markets. После этого проекты самоокупаются благодаря увеличению экспортных поступлений на существующих и новых рынках.
A number of risk management standards have been widely implemented by the industry, with the stated goal of mitigating risks of the markets. Промышленностью был широко внедрен целый ряд стандартов управления рисками с провозглашенной целью смягчения рисков на рынках.
Governments face the challenge of ensuring that products on the national markets are safe. Правительства сталкиваются с проблемой обеспечения безопасности продукции на национальных рынках.
The second annex presents a compilation of replies to a questionnaire that sets out the regulatory regime for this sector on main markets. З. Во втором приложении представлена подборка ответов на вопросник, характеризующая режим нормативного регулирования этого сектора на основных рынках.