Английский - русский
Перевод слова Markets
Вариант перевода Рынках

Примеры в контексте "Markets - Рынках"

Примеры: Markets - Рынках
Developments in the tin market are similar to those in other non-ferrous metals markets (fig. 5). Изменения на рынке олова аналогичны изменениям на рынках других цветных металлов (диаграмма 5).
Another delegate raised the issue of the extraterritorial impact of regulations enacted in some major markets, and the compliance challenges they posed for other countries. Еще один делегат поднял вопрос об экстерриториальном воздействии регулирующих положений, принимаемых на некоторых ведущих рынках, и о проблемах с их соблюдением, возникающих у других стран.
Monopolistic practices in food markets must also be prevented. Необходимо также предотвращать монополистическую практику на рынках продовольствия.
Therefore, a direct link to the employers in the local labour markets was ensured. Таким образом обеспечивается непосредственная связь с работодателями на местных рынках труда.
As a result, cheap and often unhealthy food is routinely dumped on our domestic markets. В результате этого дешевые и зачастую вредные для здоровья продукты питания постоянно сбываются на наших отечественных рынках.
It should thus bridge the gaps that could be exploited for arms trading in illicit markets. Таким образом, должны быть заполнены пробелы, которыми могли бы воспользоваться для торговли на нелегальных рынках.
A rural women's producer group in the United Republic of Tanzania receives regular information on markets through their mobile phones. Члены группы сельских женщин-производителей в Объединенной Республике Танзания регулярно получают информацию о рынках на свои мобильные телефоны.
Prices are much higher than in the markets. Цены гораздо выше, чем на рынках.
In an era of globalization, voracious international and domestic markets for natural resources mean important environmental pressures. В эпоху глобализации огромный спрос на международных и внутренних рынках на природные ресурсы подразумевает сильное давление на окружающую среду.
Gender segregation further limits women's full participation in labour markets. Гендерная сегрегация выступает дополнительным фактором ограничения полномасштабного участия женщин в рынках труда.
However, these markets are not very remunerative and offer limited opportunities for price negotiation. Однако торговля на этих рынках не дает значительных доходов, и возможности для обсуждения цен ограничены.
From sole traders in informal markets to global corporations, businesses are key agents in production and consumption. Все предприниматели, начиная от индивидуальных торговцев на неформальных рынках и кончая глобальными корпорациями, выполняют важную миссию в сфере производства и потребления.
Cost-effective energy efficiency improvements and clean energy technologies are self-financing given favourable economic and regulatory conditions in selected markets around the world today. Сегодня при наличии благоприятных экономических и нормативных условий экономически эффективные мероприятия по повышению энергоэффективности и экологически чистые энергетические технологии на отдельных рынках мира могут самофинансироваться.
The Group set common priorities for market surveillance activities, and coordinated actions relating to dangerous and non-conforming products found on national markets. Группа определила общие приоритеты в деятельности по надзору за рынком и скоординированные действия в отношении опасной и несоответствующей стандартам продуктов, выявляемых на национальных рынках.
Now a days, women are even going abroad to get employment in the foreign job markets. Сегодня женщины даже выезжают за границу в поисках работы на зарубежных рынках труда.
Establishment of seven hygiene committees in the markets of Abidjan. Учреждение семи санитарно-гигиенических комитетов на рынках Абиджана.
Consequently the risk of further volatility in financial markets looms in the months ahead. Таким образом, опасность дальнейшей неустойчивости на финансовых рынках грозит нависнуть в предстоящие месяцы.
Unregulated financial expansion also fed pro-cyclical capital flow volatility and speculation in commodity markets. Нерегулируемое расширение финансовой базы также способствовало усилению проциклической волатильности потоков капитала и спекуляциям на товарных рынках.
Young workers remain among the most vulnerable groups in labour markets during times of economic downturn. В периоды экономического спада молодые работники по-прежнему составляют одну из наиболее уязвимых групп на рынках труда.
Nevertheless, uncertainty around the future regulatory environment for oil commodity exchanges and over-the-counter markets blurs the price outlook. Вместе с тем прогнозирование цен затрудняет неопределенность, связанная с будущими условиями регулирования на нефтяных товарных биржах и внебиржевых рынках.
Buttressed by unprecedented government support worldwide, global financial markets have progressively stabilized. Благодаря беспрецедентной государственной поддержке во всем мире положение на глобальных финансовых рынках все больше стабилизируется.
Several countries have been using the additional reserves to intervene in currency markets to offset pressures towards exchange rate appreciation. Несколько стран используют дополнительно накопленные резервы для интервенции на валютных рынках в целях компенсации повышательного давления на курсы их валют.
As these countries are part of the euro zone their problems spread to turmoil in global currency and financial markets. Поскольку эти страны являются частью зоны евро, их проблемы сеют панику на мировых валютных и финансовых рынках.
Since the onset of the crisis, Government support has contributed to a progressive stabilization of global financial markets. Со времени начала кризиса государственная поддержка способствовала поступательной стабилизации положения на мировых финансовых рынках.
Proactive investigations are required to monitor the art markets and detect illegal trade. Для наблюдения за деятельностью на рынках предметов искусства и выявления незаконной торговли необходимо проведение оперативных расследований.