Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Множество

Примеры в контексте "Many - Множество"

Примеры: Many - Множество
There were many kinds of proceedings that might have an impact on the debtor's assets, including proceedings other than actions as such. Существует множество различных видов процессуальных действий, которые могут затрагивать активы должника, в том числе и процессуальные действия, отличные от исков как таковых.
Space law is an important function in international cooperation, providing space activities with order and guidance, and its development has taken many forms over the years. Космическое право выполняет важную функцию в международном сотрудничестве, регламентируя и направляя космическую деятельность, при этом с годами его развитие приобрело множество форм.
Ms. Montoya (United States) said that while there was no single remedy for poverty there were many tools for attacking it. Г-жа МОНТОЙЯ (Соединенные Штаты) говорит, что, хотя единого рецепта для ликвидации нищеты не существует, для борьбы с ней имеется множество средств.
There were many forms of discrimination which exhibited characteristics typical of racist discourse but they were different phenomena and should not be confused. Существует множество форм дискриминации, согласующихся с концепцией классического расизма, но речь идет о различных явлениях, которые не следует смешивать.
Over the past decades, the organizations of the United Nations system have carried out many projects, at various levels, incorporating communication and information technologies. В последние десятилетия организации системы Организации Объединенных Наций осуществили множество проектов на различных уровнях с применением коммуникационных и информационных технологий.
More recently, that situation had increasingly assumed an ethnic dimension, and many immigrant-related problems had emerged, particularly in the major cities. В последнее время такая ситуация все в большей степени приобретает этническое измерение, и возникло множество связанных с иммигрантами проблем, особенно в крупных городах.
(a) There are many training camps for elements of the so-called Sudanese resistance in Eritrea; а) в Эритрее находится множество лагерей для обучения формирований так называемого суданского сопротивления;
In addition, many bilateral and regional agreements have been negotiated to further the extradition of drug traffickers, to facilitate the exchange of evidence and to increase cooperation among law enforcement agencies. Кроме того, было заключено множество двусторонних и региональных соглашений, способствующих выдаче торговцев наркотиками, облегчающих обмен сведениями и расширяющих сотрудничество между правоохранительными учреждениями.
The call for dialogue among civilizations has had many different responses from Governments and civil society, and from different parts of the world. Откликнувшись на призыв к проведению диалога между цивилизациями, правительства и гражданское общество, а также различные регионы мира предприняли множество разных инициатив.
Achieving that goal would involve many serious challenges, including the use of pesticides, especially in developing countries, where capacity to manage them properly was often lacking. Для реализации этой цели потребуется решить множество серьезных проблем, включая оптимальное применение пестицидов, особенно в развивающихся странах, где зачастую отсутствуют возможности для надлежащего их регулирования.
The rebels have set up many clandestine prisons which are impossible to visit and were until recently closed off to access by ICRC. Мятежники создали множество подпольных тюрем, которые не представляется возможным посетить, причем до самого последнего времени МККК не имел к ним доступа.
I could give many examples to illustrate that dysfunctional situation, but this is not the place or the time to go into detail. Я могла бы привести множество примеров для иллюстрации столь дисфункциональной ситуации, однако здесь не место и не время вдаваться в подробности.
It shares many features with the Fundamental Principles, but there are some additional elements that are worth noting: Она имеет множество сходных черт с Основными принципами, однако содержит также ряд дополнительных элементов, заслуживающих упоминания:
Since the adoption of the New Agenda by the General Assembly, many intergovernmental initiatives have been launched in efforts to tackle the development challenges facing the continent. После утверждения Генеральной Ассамблеей Новой программы было предпринято множество различных межправительственных инициатив, направленных на решение проблем развития, стоящих перед Африканским континентом.
Bloody wars had erupted in the course of the century, human rights had been violated repeatedly and the people of many regions had endured deprivation and frightful sufferings. В нынешнем веке вспыхивали кровавые войны, было совершено множество нарушений прав человека и население многих регионов испытывало крайнюю нужду и страдания.
Indeed, there are many other situations in which an area sample survey can perform better than a list sample survey. З. Фактически же существует множество других ситуаций, в которых выборочное территориальное обследование является более эффективным, чем обследование по перечневой выборке.
On television and radio stations there are regular programmes on the national language and many Papiamento courses are organized, including higher scientific courses for teachers. По телевидению и радио регулярно транслируются программы на государственном языке, и организуется множество курсов по изучению папиаменто, в том числе специальные курсы повышения квалификации преподавателей.
The report on the second session of the World Youth Forum (A/52/80) contained many useful recommendations on issues relating to young people. В докладе второй сессии Всемирного форума молодежи (А/52/80) содержится множество полезных рекомендаций по вопросам, касающимся молодежи.
The Cultural Association of Citizens with German Nationality in the Czech Republic, established in 1968, operates many local branches which do not have legal personality. Культурная ассоциация граждан немецкой национальности в Чешской Республике, созданная в 1968 году, имеет множество местных отделений, которые не являются юридическими лицами.
Despite the fact that an absolute majority of Armenian believers are Christians, there are many other legally protected religious organizations and communities active in the country. Несмотря на то, что в своем абсолютном большинстве верующие граждане Армении являются христианами, в стране действует множество других религиозных организаций и общин, охраняемых законом.
Copenhagen has raised many hopes, but Copenhagen can only change the daily lives of millions of people if words become actions through the effective mobilization of the international community. Встреча в Копенгагене породила множество надежд, но ее решения могут привести к изменениям в повседневной жизни миллионов людей лишь в том случае, если слова будут воплощены в дела за счет действенной мобилизации усилий международного сообщества.
Material damage included 15 per cent of the housing stock in the country, many sites of historical, religious and cultural significance and communications infrastructure. Материальный ущерб включал в себя 15 процентов жилищного фонда страны, множество объектов исторического, религиозного и культурного значения и коммуникационную инфраструктуру.
There will most likely be many more ways for the IAEA to contribute to the goal of the ultimate elimination of nuclear weapons. Скорее всего, существует множество других средств, с помощью которых МАГАТЭ могло бы содействовать достижению цели окончательного уничтожения ядерного оружия.
Likewise, Lebanese officials paid many visits to other capitals to help enhance international interest, in the process of consolidating civil peace and strengthening reconstruction and development in the country. Точно так же ливанские официальные лица нанесли множество визитов в другие столицы с тем, чтобы способствовать повышению международного интереса к процессу консолидации гражданского мира и ускорению восстановления и развития страны.
Myanmar, whose civilization dates back many centuries, attaches great importance to its cultural heritage, and its preservation is regarded as a national undertaking. Мьянма, история которой насчитывает множество столетий, придает большое значение своему культурному наследию, сохранение которого рассматривается в качестве национальной задачи.