Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Множество

Примеры в контексте "Many - Множество"

Примеры: Many - Множество
There are many varied opportunities for improving conversion efficiencies, e.g., for electricity conversion and oil refining. Существует множество различных вариантов повышения эффективности преобразования энергии, например в области электроэнергетики и нефтепереработки.
There are many complex and interconnected causes of humanitarian crisis in Africa. В основе гуманитарного кризиса в Африке лежит множество сложных и взаимосвязанных причин.
Rodrik's thesis is that though there is only one economics, there are many recipes for development success. Тезис Родрика заключается в том, что несмотря на то, что экономика только одна, существует множество рецептов успешного развития.
In the financial arena, there are many signs of a revival of nationalistic approaches to regulation and currency policy. В финансовой сфере наблюдается множество признаков возрождения националистических подходов к регулированию и валютной политике.
After this system was adopted in the 1990's, many non-public schools were established. После принятия данной системы в 1990-ых, было открыто множество негосударственных школ.
There are, of course many alternatives to what Sweden has done to revitalize education. Существует, безусловно, множество альтернатив тому, что сделала Швеция для того, чтобы вдохнуть жизнь в образование.
There are many protected areas which are legally established but not functioning in practice. Существует множество охраняемых районов, которые были официально объявлены таковыми, но на практике не функционируют.
The Digest of Jurisprudence cites many decisions in the regional human rights bodies on these issues. В "Сборнике по практике" цитируется множество решений региональных органов по правам человека по этим вопросам.
We fully understand that there are many problems that we must overcome. Мы прекрасно понимаем, что нам еще необходимо преодолеть множество проблем.
The Panel noted that producer countries and international institutions have undertaken many efforts and initiatives to promote lesser used species in the international tropical timber market. Группа отметила, что страны-производители и международные учреждения приложили немало усилий и выдвинули множество инициатив для поощрения сбыта на международном рынке тропической древесины таких видов, которые используются в меньших масштабах.
He underlined the ambiguity surrounding the CDF in that there were currently many different views concerning its purpose and role. Он особо указал на неопределенность, окружающую ВПР, в том плане, что существует множество различных мнений в отношении ее цели и роли.
The problem of Kosovo and Metohija was complex and had given rise to many erroneous interpretations. Проблема Косово и Метохии сложна и вызывает множество ошибочных толкований.
While there are many positive outcomes from the continuing improvements in ICT, there are also escalating risks associated with its use. В то время как продолжение совершенствования ИКТ имеет множество положительных сторон, с ее использованием также связано увеличение риска.
The Programme of Action of the World Summit for Social Development enumerates many different forms of social services. В Программе действий Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития перечисляется множество различных видов социальных услуг.
We consider nuclear disarmament as an objective, and there are many ways of reaching it. По сути дела, мы рассматриваем ядерное разоружение как цель; что же касается способов ее достижения, то их множество.
Around the world, there were many communities that felt that their distinctive identity and qualities were insufficiently acknowledged. Во всем мире насчитывается множество общин, которые считают, что их самобытность и их качества не находят достаточного признания.
The alternative sought had many dimensions, which included finding a balance between the roles of the State and the market. Искомая альтернатива имеет множество аспектов: один из них касается установления баланса между ролью государства и рынка.
The Fifth Committee will be faced with many challenges this year. В этом году Пятому комитету предстоит решить множество сложных вопросов.
The recommendations of the conference covered many areas including education, social welfare, legislation and information. Разработанные конференцией рекомендации охватывали множество областей, включая образование, социальное обеспечение, законодательство и информацию.
Nevertheless, the proposals give rise to many doubts. Тем не менее эти предложения породили множество сомнений.
There are many NGOs in Nepal today actively fighting discrimination in all its forms. Сегодня в Непале действует множество неправительственных организаций, которые ведут активную борьбу со всеми видами дискриминации.
It is now widely accepted that present-day conflicts have many dimensions that must be addressed comprehensively and require more integrated and coordinated action. В настоящее время широко признан тот факт, что нынешние конфликты имеют множество аспектов, которые требуют всеобъемлющего подхода и более согласованных и скоординированных действий.
He built the modern Marshall Islands, where he completed many high-quality infrastructure projects and promoted the emergence of democracy. Он построил современные Маршалловы Острова, осуществил в стране множество сложных проектов в области инфраструктуры и содействовал становлению демократии.
The many recent examples of violations of those standards highlighted the importance of continued international efforts to promote respect for humanitarian law. Множество недавних примеров нарушений этих норм указывает на важность принятия международных усилий для содействия соблюдению гуманитарного права.
On the basis of these commitments we have adopted many binding resolutions. Мы приняли на основе этих обязательств множество подлежащих безоговорочному выполнению резолюций.