| Our society today has presented many varied views on how to accelerate human and social development. | На сегодняшний день наше общество высказало множество разнообразных мнений о том, как ускорить гуманитарное и социальное развитие. |
| This is not so easy to do, as there are very many official statistics. | Это не так просто сделать, поскольку существует множество официальных статистических данных. |
| Viet Nam has had many religious activities. | ЗЗ. Во Вьетнаме проводится множество религиозных мероприятий. |
| Monitoring and evaluation present huge challenges, as there are many alternative methodologies that might be appropriate in different circumstances. | Огромные задачи стоят в отношении контроля и оценки, поскольку существует множество альтернативных технологий, которые могут быть приемлемы в разных обстоятельствах. |
| This is partly because this area is very complex, involves many levels of education, including lifelong learning, vocational training and retraining. | Отчасти это связано с тем, что данная сфера является крайне сложной и охватывает множество форм обучения, включая непрерывное образование, профессиональную подготовку и переквалификацию. |
| There are many feminist NGOs in the Republic of Croatia. | В Республике Хорватии существует множество НПО феминистской направленности. |
| In addition to obligatory physical education classes, elementary and secondary schools offer many sports extracurricular activities. | В дополнение к обязательным занятиям по физической культуре в начальной и средней школе проводится множество факультативных спортивных занятий. |
| There are many factors that in practice restrict a woman's ability to choose her nationality. | На практике существует множество факторов, ограничивающих возможности женщины в плане выбора гражданства. |
| It noted that Malta had many human rights challenges ahead, as noted in the national report. | Она отметила, что в области прав человека перед Мальтой стоит множество задач, упоминаемых в национальном докладе. |
| The delay was due to the many political changes in Romania. | Эта задержка вызвана тем, что в Румынии произошло множество политических изменений. |
| Unfortunately, there are many examples testifying to this destructive potential of religion. | К сожалению, можно привести множество примеров, свидетельствующих об этом разрушительном потенциале религии. |
| The Communications Act of 2001 furthermore permits satellite-delivered Internet access, a method utilized by a great many commercial companies and enterprises. | Кроме того, Закон о коммуникациях 2001 года разрешает спутниковый доступ в Интернет, способ которым пользуются великое множество коммерческих компаний и предприятий. |
| There are many things in here, things you could never dream of. | Здесь внутри множество вещей, о которых ты не мог и мечтать. |
| A sea lion's main diet is fish, of which there are many different species. | Морской лев питается, в основном, рыбой; ее здесь множество всяких видов. |
| And already I can report many improvements. | И я уже могу отметить множество улучшений. |
| But the truth is that those swords took many lives. | Но, по правде говоря, эти мечи отняли множество жизней. |
| They have given us many wondrous gifts, bountiful harvests, moral guidance, and, most amazing of all, magical healing. | Они дали нам множество невероятных даров, щедрые урожаи, наставления, и, самое невероятное из всего, волшебное исцеление. |
| The Evil has taken many forms... and used the darkest of arts. | Зло принимает множество обличий и прибегает к самым коварным уловкам. |
| There are many bright, White clouds that appear In the atmosphere. | В атмосфере появляется множество ярких белых облаков. |
| Films made in Terra show many traces of organized life. | Фильмы с Терры содержат множество следов организованной жизни. |
| I'm sure you have many other talents. | Уверен, у вас множество других способностей. |
| I've seen you eat it many times. | Ты ела его при мне множество раз. |
| Excommunication has created many enemies, some within our own walls. | Отлучение породило множество врагов, и некоторые внутри наших стен. |
| But right now, many lives are in your hands. | Но сейчас множество жизней зависит от тебя. |
| And in this weird, subterranean world, he was distracted by many wondrous things. | И в этом странном подземном мире, его отвлекало множество интересных вещей. |