Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Множество

Примеры в контексте "Many - Множество"

Примеры: Many - Множество
There were also many gender-based inequalities in the field of health. В области здравоохранения также наблюдается множество проявлений неравенства между мужчинами и женщинами.
There were many regional initiatives aimed at pooling resources to eradicate poverty, resolve conflicts and ensure economic growth and sustainable development. Существует множество региональных инициатив, направленных на мобилизацию ресурсов в целях ликвидации нищеты, урегулирования конфликтов и обеспечения экономического роста и устойчивого развития.
In looking forward to the challenges of the future, our countries also realize that the world continues to hold many dangers. Глядя вперед на задачи будущего, наши страны также понимают, что мир продолжает таить в себе множество опасностей.
We have hosted many conferences, seminars and training courses on ecology, population, social affairs and other development areas. Мы проводим множество конференций, семинаров и подготовительных курсов по проблемам экологии, народонаселения, социальной сферы и других областей развития.
Although ideally these disputes should never arise, being able to submit them to the Court offers many advantages. Хотя в идеале этим спорам не следовало бы возникать вообще, способность представлять их на рассмотрение Суда создает множество преимуществ.
Negotiations had been very difficult since the draft convention touched upon many sensitive matters. Переговоры шли с большим трудом, поскольку указанный проект конвенции затрагивает множество деликатных моментов.
In the post-election period, many complaints about the electoral process were submitted to the Council. В период после выборов в Совет поступило множество жалоб о ходе избирательной кампании.
7.6 The State party further points out that the authors' stories contain many inconsistencies and questionable information. 7.6 Государство-участник далее отмечает, что изложенные авторами версии событий содержат множество противоречивой и спорной информации.
The Commission considered that there were many ways to manage change. Комиссия считала, что существует множество путей управления процессом преобразований.
The problems facing humankind as we come to the end of this century are many and complex. В конце нынешнего столетия перед человечеством стоит множество сложных проблем.
The United Nations has been continuously discussing this issue since 1948 and has adopted many General Assembly and Security Council resolutions. Организация Объединенных Наций постоянно обсуждает этот вопрос с 1948 года и приняла множество резолюций Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности.
Although beneficial, these projects cannot by themselves resolve the many issues relating to missing persons. Хотя проекты оказывают благотворное воздействие, они не могут сами по себе решить все множество вопросов, касающихся пропавших без вести лиц.
The Commission raises many similar questions. Комиссия поднимает великое множество аналогичных вопросов.
There are many structural constraints to diversification and expansion, such as very limited human and non-human resources. Существует и множество структурных ограничений для диверсификации и расширения, такие, как весьма ограниченные людские и прочие ресурсы.
The deeds of President Abdoulkarim were many and valuable. На счету президента Абдулкарима множество важных свершений.
And there are many examples where the human spirit has triumphed over forces of doom and despair. Существует множество примеров того, как человеческий дух одерживал верх над силами мрака и отчаяния.
There are many examples in the country of food interventions directed at the less vulnerable age groups. В стране имеется множество примеров мероприятий по улучшению питания, проводимых среди менее уязвимых возрастных групп.
There are many film societies in the country that undertake educational and other activities to promote film knowledge. В стране насчитывается множество кинематографических объединений, которые организуют просветительские и иные мероприятия в целях пропаганды киноискусства.
But imagine a world where textbooks are adapted to many learning styles and translated into myriad languages. Только представьте себе мир, в котором учебные пособия адаптированы ко многим стилям обучения и переведены на бесчисленное множество языков.
There are still numerous disturbing exceptions and violations in many regions and States of the world. Во многих регионах и государствах мира по-прежнему сохраняется множество тревожных нарушений и исключений из этого правила.
There are many national and local people's organizations fighting for their rights. На общенациональном и местном уровнях действует множество организаций, которые отстаивают права граждан.
Participation is expressed in many forms and practices. Участие имеет множество форм и проявлений.
There are many good examples of the new partnerships that are required. Имеется множество хороших примеров фактического установления таких необходимых новых партнерских отношений.
There are many available technologies in both developed and developing countries that could be better utilized for sustainable management of forests. Как в развитых, так и в развивающихся странах имеется множество технологий, которые можно более эффективно использовать в целях устойчивого управления лесными ресурсами.
There are many processes at the domestic and international levels through which the content of human rights is clarified and their implementation occurs. На национальном и международном уровнях имеется множество процессов, позволяющих уяснить суть прав человека и реализовать их.