Land transport is still hampered by many non-physical barriers that lead to excessive delays, high costs and uncertainties. |
Наземным перевозкам все еще мешает множество нефизических барьеров, из-за которых происходит чрезмерная задержка перевозок, растут издержки и появляются факторы неопределенности. |
The Commission noted that there were many options to access financing for infrastructure development, including the private sector. |
Комиссия отметила, что имеется множество вариантов доступа к финансированию развития инфраструктуры, включая финансирование со стороны частного сектора. |
The organization's representatives also authored many papers in scientific journals and the lay press on those subjects. |
Кроме того, представители организации опубликовали множество предметных статей по этим вопросам в научных журналах и неспециализированных печатных изданиях. |
The organization became a key advocate for the prohibition of cluster munitions and held many advocacy events with the related authorities and stakeholders. |
Ассоциация стала основным борцом за запрещение кассетных боеприпасов и организовала множество мероприятий с соответствующими властями и заинтересованными сторонами. |
He agreed that priority setting was essential, given the many challenges faced by the country. |
Он также согласился с тем, что, учитывая множество проблем, стоящих перед этой страной, крайне важно установить приоритеты. |
International development cooperation has achieved many positive results. |
Международное сотрудничество в целях развития принесло множество положительных результатов. |
Since the BOAI in 2002, there have been many initiatives to encourage and promote open access. |
После БИОД 2002 года появилось множество инициатив, призванных способствовать и содействовать открытому доступу. |
Virtual science libraries offer many advantages. |
Виртуальные научные библиотеки имеют множество преимуществ. |
There are many challenges confronting the compilation of national accounts statistics in Africa. |
Ведение статистики национальных счетов в Африке наталкивается на множество проблем. |
Organizationally, there are many different attempts to solve the problems. |
В рамках организации предпринимается множество различных усилий по решению этих проблем. |
We recognize as an organization that violence against women and girls takes many forms, some subtle and some blatant. |
Как организация, мы признаем, что насилие в отношении женщин и девочек принимает множество форм - как скрытых, так и откровенных. |
Spanish was the official language, but many newspapers and radio and television broadcasts were available in other languages. |
Испанский язык является официальным языком, но при этом на других языках выпускается множество газет и транслируются радио- и телепередачи. |
Women travelled daily, participated in international meetings and held many high-level posts. |
Женщины ежедневно совершают поездки, принимают участие в международных конгрессах и занимают множество руководящих должностей. |
There have been many priorities which the government has been required to balance. |
Перед страной стояло множество приоритетных задач, которые правительство должно было надлежащим образом решить. |
On the subject of verification issues, there are many different approaches to verifying compliance with the core obligation of an FMCT. |
Что касается проблем проверки, то тут имеется множество разных подходов к проверке соблюдения стержневого обязательства по ДЗПРМ. |
Actions: For ageing policies, the many factors that contribute to the well-being of older persons need to be considered. |
Меры: в политике по вопросам старения следует учитывать множество факторов, которые способствуют улучшению благополучия лиц старшего возраста. |
Plants may have aerial tubers and many axillary buds. |
У растений могут образовываться надземные клубни или множество дополнительных отростков. |
The reasons for this are many, but the following were highlighted during the workshop. |
Этому есть множество причин, среди которых в ходе рабочего совещания были отмечены следующие. |
There are many more stories, which limitations of space will not permit us to present. |
Нам известно множество таких историй, однако ограничения объема текста не позволяют нам их изложить. |
The workshop brought together many journalists, writers, academics and activists with different perspectives, concluding with a final declaration. |
В семинаре приняли участие множество журналистов, писателей, ученых и активистов, представляющих различные точки зрения. |
However, there are currently many discriminatory practices rooted in traditional biases and prejudices that prevent women from enjoying equal employment opportunities. |
Однако в настоящее время существует множество видов дискриминационной практики, коренящихся в традиционных предубеждениях и предрассудках, лишающих женщин равных возможностей в области занятости. |
Because such assumptions become internalized and accepted as "cultural", a great many cases of "traditional" violence often go unreported. |
Поскольку такие посылки усваиваются обществом и признаются в качестве «культурных», множество случаев «традиционного» насилия зачастую замалчивается. |
Apart from the International Labour Organiziation (ILO) manual on the Measurement of Volunteer Work, many scattered initiatives exist. |
Помимо опубликованного Международной организацией труда (МОТ) руководства по оценке добровольного труда существует множество разрозненных инициатив. |
He has conducted many basin studies and exploration evaluations of international ventures. |
Он провел множество бассейновых исследований и поисково-разведочных работ для международных предприятий. |
The State Governments carry out many major governmental functions and have corresponding legislative powers. |
Правительства штатов выполняют множество основных государственных функций и наделены соответствующими законодательными полномочиями. |