Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Множество

Примеры в контексте "Many - Множество"

Примеры: Many - Множество
There were many other causes of poverty, including colonialism and slavery. Существует множество других причин для появления этой проблемы, включая колониализм и рабство.
ICT was a powerful tool for socio-economic development and offered many opportunities to disadvantaged sectors of society. З. ИКТ являются мощным инструментом социально-экономического развития и предоставляют множество возможностей для обездоленных слоев общества.
Energy efficiency provides many benefits to society. Энергоэффективность имеет множество преимуществ для общества.
Diplomatic assurances regarding the use of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment pose many problems. Дипломатические заверения в отношении использования пыток и жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания порождают множество проблем.
Experiences such as this demonstrate that there are many obstacles faced by the poorest in their efforts to engage in employment. Этот опыт свидетельствует о том, что попытки беднейших слоев населения заниматься трудовой деятельностью наталкиваются на множество препятствий.
They are host to a great number of companies producing many different types of goods and services with different degrees of success. Они являются местом базирования большого числа компаний, производящих множество различных видов товаров и услуг с разной степенью успеха.
It also gathered many useful exhibits. Комитет собрал также множество полезных вещественных доказательств.
Organizations talk about collaboration more than they practice it, with the result that there are many coordination issues. Организации больше говорят о взаимодействии, нежели практикуют его, в результате чего имеется множество проблем в области координации.
There are many sources of data in the United Nations system. В системе Организации Объединенных Наций используется множество источников данных.
On another front, the issue of the missing has many faces. С другой стороны, проблема пропавших без вести имеет множество аспектов.
Although EDIFACT is recognized as "the" international standard, there are many other national and industry data standards. Хотя ЭДИФАКТ признается в качестве международного стандарта в полном смысле этого слова, существует множество других национальных и отраслевых стандартов данных.
Federal, provincial and territorial Ministers responsible for Social Services discuss and consider many strategic policy issues related to the rights found in the ICESCR. Федеральные, провинциальные и территориальные министерства, отвечающие за социальные услуги, обсуждают и рассматривают множество проблем социальной стратегии, связанных с правами, закрепленными в МПЭСКП.
The Government of Newfoundland and Labrador recognizes that poverty is a complex problem with many causes. Правительство Ньюфаундленда и Лабрадора признает, что бедность является сложной проблемой, имеющей множество причин.
The many community organizations are supported by the health care network in their interventions with the homeless. Система здравоохранения поддерживает множество общинных организаций в их деятельности, проводимой в интересах бездомных.
In addition, the curriculum provides many opportunities to infuse content related to Aboriginal peoples. Кроме того, учебная программа открывает множество возможностей для включения материалов, касающихся коренных народов.
They come from many different academic as well as commercial and non-profit organizations. Они представляют множество разнообразных академических, а также коммерческих и некоммерческих организаций.
The comparative advantage argument is, however, flawed on many accounts. Однако аргумент, касающийся сравнительных преимуществ, имеет множество изъянов.
However, to take advantage of this opportunity, many constraints and challenges need to be overcome. Вместе с тем для реализации этих возможностей необходимо преодолеть множество препятствий и проблем.
There were still many challenges ahead, as the situation in the country remained fragile. В будущем предстоит решить множество задач, поскольку обстановка в стране продолжает оставаться крайне нестабильной.
The Security Council has at its disposal many tools to address these issues of peace and security. В распоряжении Совета Безопасности имеется множество инструментов, необходимых для решения этих проблем в области мира и безопасности.
We cannot say that the many early warning signs before these crimes were perpetrated were not apparent. Мы не можем говорить, что множество тревожных сигналов, поступавших до совершения этих преступлений, не было замечено.
Despite many achievements, significant challenges need to be addressed to sustain UNRWA's track record in education. Несмотря на множество достижений, для сохранения хорошей репутации БАПОР в области образования необходимо заняться решением серьезных проблем.
While globalization has brought greater economic opportunities and independence to some women, many others have been marginalized. Хотя глобализация создает для некоторых женщин дополнительные экономические возможности и позволяет им обрести самостоятельность, множество других женщин оказываются в весьма уязвимом положении.
Technology can provide many benefits to the Department and its work and could be a useful tool for the implementation of integrated global management. Техника может нести в себе множество выгод для Департамента и его деятельности и могла бы стать полезным инструментом для реализации инициативы по обеспечению комплексного глобального управления.
And there are many ongoing forms of female exploitation. Кроме того, существует множество других современных форм эксплуатации женщин.