Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Множество

Примеры в контексте "Many - Множество"

Примеры: Many - Множество
It is a place where many roads and many lives intersect. Это место, в котором пересекаются... множество дорог и множество жизней.
To date, many changes have been suggested to the Joint Inspection Unit, and the Unit itself has made many suggestions for change. К настоящему времени применительно к Объединенной инспекционной группе было предложено много изменений, и сама Группа внесла множество предложений об изменениях.
I have to take pictures in many different ways and use many different cameras. Мне приходится снимать людей множеством способов, и я использую множество камер.
And we've had many a late-night conversation, discussed many things? И у нас было множество ночных бесед, в которых мы многое обсуждали?
The Convention contained many positive principles and standards, which his Government respected in its overall conduct to a far greater extent than many States parties. В Конвенции содержится множество позитивных принципов и норм, которые правительство Соединенных Штатов соблюдает во всем своем поведении в гораздо большей степени, чем многие государства-участники.
The two countries have signed many bilateral treaties and agreements and both of them are full members of the Union for the Mediterranean and many other international organizations. Две страны подписали множество двусторонних соглашений и договоров, обе они полноправные члены Союза для Средиземноморья и многих других международных организаций.
He collected lichens for Edward Tuckerman and corresponded with many other botanists, including mycologist Miles Joseph Berkeley to whom he sent many specimens with descriptions and notes. Он собрал лишайники для Эдварда Такермена и переписывался со многими другими ботаниками, включая Майлза Джозефа Беркли, которому он послал множество образцов с описаниями и примечаниями.
When authority is granted to the few over resources on which many depend, the few gain power over the goals of the many. Когда власть предоставляется на немногие ресурсы, от которых многие зависят, небольшим усилением власти достигается множество целей.
Heroes choose what they want- being in many places at once, experiencing many possibilities then collapsing on the one. Герои выбирают то, что они хотят, они бывают во многих местах сразу, видят множество возможностей одновременно, а затем проявляются в одной.
The Free Software Foundation Europe (FSFE) is a non-profit non-governmental organisation active in many European countries and involved in many global activities. Европейский фонд свободного программного обеспечения (ЕФСПО) - это некоммерческая негосударственная организация, действующая во многих европейских странах и вовлечённая во множество глобальных событий.
There can be no doubt that population-ageing is a complex process which has many causes, and many different consequences. Нет сомнений в том, что старение населения - сложный процесс, имеющий множество причин и множество различных последствий.
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons was but one of many efforts to improve security, even though it faced many obstacles. Договор о нераспространении ядерного оружия выступает лишь одним из звеньев в цепи многих усилий по укреплению безопасности, хотя на пути его осуществления встает множество препятствий.
In closing, the Executive Director, UNICEF, said that UNDAF, while still posing many challenges, had provided many benefits. В заключение Директор-исполнитель ЮНИСЕФ отметила, что РПООНПР по-прежнему порождает большое количество проблем, однако имеет место и множество положительных моментов.
And while a number of circumstances set this situation apart from that of many other new or restored democracies, there are also many striking similarities, parallels and common experiences. И хотя целый ряд причин не позволяет ставить ситуацию в нашей стране в один ряд с многими другими новыми или возрожденными демократиями, существует, тем не менее, множество поразительных сходных черт, параллелей и аналогичного опыта.
As with many terms born of the politics of development assistance, it coins a rather vague concept which could have many potential meanings. Как и многие другие термины, зародившиеся в сфере оказания помощи в целях развития, это выражение означает довольно расплывчатую концепцию, которая может иметь множество возможных значений.
"Dear Christians, there are many interrelated reasons for the current war and insecurity - too many for all of them to be mentioned here. "6. Милые христиане, взаимно влияющих друг на друга причин для сегодняшней войны и отсутствия безопасности существует великое множество.
The Bill attracted a lot of comment, with many views for and many against. Обсуждение Билля вызвало множество замечаний, было высказано много мнений «за» и «против».
He emphasized that, while there are still many conflicts smouldering in the world and many situations in which peace remain fragile, conflict is not inevitable. Он подчеркнул, что, хотя в мире пока есть множество тлеющих конфликтов и много стран, где мир еще хрупкий, конфликты не являются неизбежными.
And while there are many, many Government programmes that support these beliefs, no social programme created by a Government can take the place of family. И хотя правительственных программ, поддерживающих такие убеждения, существует великое множество, ни одна разработанная правительством социальная программа не способна заменить семью.
As everyone knows, we can make many plans, have many ambitious dreams and imagine all sorts of transformations for our world. Как всем известно, мы можем строить многочисленные планы, преследовать множество честолюбивых целей и мечтать о всевозможных преобразованиях нашего мира.
Despite encouraging results in many areas, the United Nations still faces many challenges that threaten international peace and security and jeopardize the sustainable development of nations. Несмотря на вдохновляющие результаты во многих областях, перед Организацией Объединенных Наций по-прежнему стоит множество сложных проблем, угрожающих международному миру и безопасности и подрывающих устойчивое развитие государств.
Despite the many provisions that it had already adopted, Mexico had many more challenges to overcome, such as implementation of its migration policy. Несмотря на большое число уже принятых положений, Мексике еще предстоит решить множество проблем, в частности, в области проведения миграционной политики.
Today, the global energy system is much more complex, with many competing sources of energy and many high-quality and convenient energy carriers. На сегодняшний день глобальная энергетическая система гораздо сложнее, включая целый ряд конкурирующих энергоисточников и множество высококачественных и удобных энергоносителей.
Not surprisingly, Father Miguel has received many awards and decorations attesting to his dedication, hard work and many contributions to the betterment of humankind. Неудивительно, что отец Мигель получил множество премий и наград, свидетельствующих о его самоотверженной и упорной работе, о его впечатляющем вкладе в дело улучшения жизни человечества.
While many children contribute to their family's household in ways that allows them to engage in productive childhood activities, there are many children who are exploited. Хотя многие дети вносят вклад в домашний бюджет такими способами, которые позволяют им заниматься продуктивной детской деятельностью, множество детей подвергается эксплуатации.