Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Множество

Примеры в контексте "Many - Множество"

Примеры: Many - Множество
Mr. Bichet (Switzerland) said that his delegation was concerned by the lack of financing for OHCHR given its many tasks. Г-н Бише (Швейцария) говорит, что его делегация обеспокоена недостатком финансирования УВКПЧ, учитывая множество его задач.
However, in many cases, they will not take possession of the assets. Однако известно множество случаев, когда они этого не делают.
It is not merely a question of the Blue Line; there are many more implications. Это не только вопрос о «голубой линии»; он влечет за собой множество других последствий.
We are rehabilitating water-supply schemes and are constructing many earthen dams country-wide to allow rural communities access to clean water. Мы восстанавливаем системы водоснабжения и строим множество земляных дамб по всей стране, чтобы сельские общины имели доступ к чистой воде.
In my previous capacity as a surgeon, I performed many operations. На своем предыдущем поприще, работая хирургом, я провел множество операций.
The international community has adopted many development goals in recent decades. В последние десятилетия международное сообщество поставило перед собой множество целей развития.
There is no doubt that poverty engenders many economic, social and political problems. Несомненно, нищета порождает множество экономических, социальных и политических проблем.
There are many arguments for and against symbiosis of country mandates with the UPR and special sessions. Имеется множество аргументов в пользу или против симбиоза страновых мандатов с УПО и специальными сессиями.
There are many different forms of monitoring and accountability mechanisms: judicial, quasi-judicial, administrative and political. Существует множество различных форм механизмов наблюдения и подотчетности: судебные, квазисудебные, административные и политические.
Furthermore, the treaty should refer to the many important international and regional agreements that are currently in force (see annex). Наряду с этим в договоре должны содержаться ссылки на множество важных международных и региональных соглашений, действующих в настоящее время (см. приложение).
The world faces many unresolved conflicts, not least in Africa. В мире бушует множество неурегулированных конфликтов, в том числе в Африке.
Having been victimized by many destructive wars, the Vietnamese people treasure peace, stability and development. Пережив множество разрушительных войн, народ Вьетнама ценит мир, стабильность и развитие.
As highlighted in the first annual report of the Commission, there remain many challenges ahead. Как отмечается в первом ежегодном докладе Комиссии, предстоит решить множество серьезных проблем.
There are already many useful instruments in place to guide humanitarian action in this regard. Уже и без того существует множество полезных инструментов для руководства гуманитарной деятельностью в этом отношении.
As stated in previous reports, many factors contribute to the erosion of staff security. Как указывалось в предыдущих докладах, существует множество факторов, влияющих на снижение степени безопасности персонала.
This may bring significant transformation, posing many challenges for KPC and its leaders. Это может быть сопряжено с крупными преобразованиями, которые породят множество проблем для КЗК и его руководителей.
The river is 143 km long and has many rapids. Длина реки, которая имеет множество порогов, составляет 143 км.
However, there were still many obstacles to mainstreaming the issues of gender and race into public policy. Вместе с тем пока еще сохраняется множество препятствий, мешающих обеспечению учета гендерного и расового факторов во всех областях государственной политики.
We listened very carefully to the many comments by delegations on the procedural and substantive aspects of this proposal. Мы очень тщательно выслушали множество замечаний делегаций по процедурным и предметным аспектам этого предложения.
Obviously the benefits of uniformity are many, including clarity and consistency of law. Единообразие имеет множество очевидных преимуществ, включая ясность и согласованность правовых норм.
This brought together many activists from the Asia pacific region. В этом мероприятии приняло участие множество активистов из Азиатско-Тихоокеанского региона.
While globalization thus provides opportunities, it also poses many challenges, such as income inequality, market volatility and uncertain conditions. Создавая тем самым возможности, глобализация порождает и множество проблем, например неравенство в уровне доходов, неустойчивость рынков и вызываемое этим состояние неопределенности.
I could quote many other examples. Я могла бы привести множество других примеров.
During discussions on his field visits, the Inspector noted many difficulties in implementing the division of labour. В ходе бесед во время своих поездок на места Инспектор отметил множество трудностей, связанных с таким разграничением обязанностей.
My country is facing rapid economic and social developments, which undeniably bring many associated problems common to a free and open society. В моей стране происходят быстрые экономические и социальные перемены, что бесспорно несет с собой множество связанных с этим проблем, обычных для свободного и открытого общества.